Читать книгу "Девять принцев Амбера - Роджер Желязны"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Противник, кажется, сильный, — сказалРэндом. — Во что это мы влипли, Корвин?
Я пожал плечами:
— Если бы я знал! Ну, по крайней мере, пока мы заодно.Отойди-ка!
И я отпер дверь.
Первый попытался пройти сквозь меня, но напоролся на мойлокоть и был отброшен.
Их было шестеро, теперь я разглядел как следует.
— Что вам нужно? — спросил я.
Но вместо ответа возникли пистолеты. Я нырнул вбок,захлопнул дверь и задвинул засов.
— Так, это действительно они, — сказал я. —Но кто докажет, что это не твои штучки?
— Никто, — ответил Рэндом. — Лучше бы этодействительно были мои штучки. Крутые парни.
С этим трудно было не согласиться. Парни там, снаружи, былимощно сбиты, шляпы надвинуты на глаза, лица прятались в тени.
— Хотелось бы мне все же знать, во что это мывлипли, — пробормотал Рэндом.
Внезапно у меня в ушах возникло очень неприятное ощущение. Японял, что Флора подала сигнал своим собакам.
Услышав звон разбитого окна где-то в правой части дома, ясовершенно не удивился последовавшему за этим страшному лаю и рычанию.
— Она вызвала собак, — пояснил я. — Шестьволкодавов, жуткие твари. При других обстоятельствах с ними пришлось быстолкнуться нам.
Рэндом кивнул, и мы оба побежали туда, откуда раздался звонбитого стекла.
Когда мы ворвались в гостиную, двое уже влезли внутрь. Спистолетами наготове. Я уложил первого и, падая, успел выстрелить во второго.Рэндом, размахивая саблей, перепрыгнул через меня, и я увидел, как головавторого слетела с плеч.
Заметив, что через подоконник перелезают еще двое, я стрелялпо ним, пока не опустела обойма. В ушах звенело от рычания Флориных псов итреска выстрелов.
Трое нападавших уже лежали на полу без движения. Рядом — трисобаки. Отлично. Полдела сделано! И когда в окно полезли остальные, я убилследующего мерзавца таким способом, что удивился сам.
Не задумываясь ни на секунду, я схватил огромное тяжелоекресло и швырнул его через всю комнату. Пролетев метров десять, оно попало водного из этих типов и сломало ему хребет.
Остались двое, но, прежде чем я успел до них добраться,Рэндом уже проткнул одного саблей и, предоставив собакам довести дело до конца,повернулся к последнему и сбил его с ног. Тот успел еще застрелить одного изпсов, но больше уже не смог ничего: Рэндом его задушил.
В схватке две собаки были убиты и еще одна тяжело ранена.Рэндом добил ее ударом сабли, и мы обратили свое внимание на поверженныхврагов.
Выглядели они как-то странно.
Тут вошла Флора, которая помогла нам разобраться, в чемдело.
Во-первых, у всех шестерых были страшные, налитые кровьюглаза, совершенно красные. На их лицах, впрочем, это смотрелось естественно.
Во-вторых, каждый палец у них был на один сустав длиннее,чем у обычного человека, а на тыльной стороне ладони торчал острый,загибающийся шип, похожий на шпору.
У всех были тяжелые, мощные челюсти, а когда я открыл одномуиз них рот, то насчитал целых сорок четыре зуба, причем значительно крупнее,чем обычные, человеческие, и некоторые, похоже, гораздо острее. Кожа у них быласероватой, толстой и блестящей.
Существовали, несомненно, и другие отличия, но и этиххватило, чтобы подтвердить наши подозрения.
Мы подобрали их оружие, и я стал рассматривать три небольшихплоских пистолета.
— Типы, несомненно, из Тени, — сказал Рэндом. Якивнул. — А мне здорово повезло, — продолжал он. — Они, видно,никак не ожидали, что у меня возникнет подкрепление — вояка-братец и полтонныволкодавов!
Он подошел к разбитому окну и выглянул наружу. Я не стал емумешать.
— Никого, — сказал Рэндом через некотороевремя. — Со всеми разделались.
Он задернул тяжелые оранжевые портьеры, затем пододвинул кокну несколько высоких шкафов. Пока он этим занимался, я осмотрел карманыубитых.
Меня нисколько не удивило, что я не обнаружил даже намека надокументы.
— Пошли в библиотеку, — сказал Рэндом. — Уменя там выпивка осталась.
Прежде чем усесться обратно в кресло, он тщательно вытерсаблю и снова повесил ее на стену. Тем временем я налил Флоре.
— Итак, кажется, я пока в безопасности, — заявилРэндом. — Во всяком случае, мы в этом раскладе втроем.
— Кажется, так, — согласилась Флора.
— Господи, я же со вчерашнего дня не ел! — заявилон.
И Флора пошла сообщить Кармеле, что уже можно выйти иследует принести побольше еды в библиотеку.
Едва за ней закрылась дверь, Рэндом повернулся ко мне испросил:
— Слушай, а как ты умудрился с ней поладить?
— С Флорой надо быть настороже, вот и все.
— Она все еще на стороне Эрика?
— Насколько я знаю, да.
— В таком случае что ты-то здесь делаешь?
— Я пытался заманить Эрика сюда, чтобы он сампопробовал за мной явиться. Он ведь понимает, что это единственный способ доменя добраться. Вот я и хотел узнать, как сильно ему этого хочется.
Рэндом покачал головой:
— Не думаю, что он хотя бы попытается. Не в этомраскладе. Пока ты здесь, а он там, зачем ему совать голову в петлю? У негопозиция сильнее. Так что если он тебе нужен, это тебе придется отправиться кнему.
— Я тоже почти пришел к такому заключению.
Его глаза сразу вспыхнули, и на лице появилась прежняяулыбка. Рэндом провел рукой по своим соломенным волосам, не сводя с меня глаз.
— А ты собираешься это предпринять? — спросил он.
— Может быть, — ответил я.
— Да какое «может быть», братец! У тебя это прямо налбу написано. И знаешь, я почти готов за тобой последовать. На свете большевсего мне нравятся женщины и меньше всего — Эрик.
Я закурил, обдумывая его слова.
— Думаешь? — сказал он. — Не уверен, можно лидоверять этому Рэндому? Он ведь негодяй и хитрец, что соответствует его имени[5]. При первой же возможности продаст, если ему предложат болеевыгодную сделку. Так?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девять принцев Амбера - Роджер Желязны», после закрытия браузера.