Читать книгу "Кости и цветы - Ярослав Гивиевич Заболотников"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Толковый всё-таки, значит. Я бы даже сказал: больно умный.
— Ну так, — усмехнувшись, кивнул на вампиршу Джон. — Статус обязывает, — он посмотрел на конец поползшей вверх дороги, где вдруг выросли человеческие головы. — О, а вот и первые путники. Я уж думал, всё королевство вымерло.
С холма спускалась телега с крупной клеткой из толстых жердей и верёвок, которую сопровождали шесть всадников.
— Охотники, — сразу сказал следопыт. — С уловом. Незапланированным. Иначе бы не поскупились на железо.
— Существо, видать, сцапали, — откинув тугую косу за спину, поравнялась с друзьями Эрминия.
— Молгдока, — хоть встречное дуновение и поведало Лайле ответ, она не отводила пристального взора от приближающихся всадников.
— Ты ж понимаешь, что мне интересно? — поглядел на её насупленный профиль Рэксволд.
— Трёххвостый змей с двумя головами. Размером с человека. Дальний родственник гидр. Как понимаю, они везут его в город на продажу. Только, если он там сбежит, жертв не миновать. Насколько молгдоки миролюбивы, настолько и пугливы. А укус их смертелен. По крайней мере, без чар Жизни…
— Можно выкупить да отпустить, — задумчиво мял поводья Джон.
— Ага, цену заломят и торгуйся тут на солнцепёке до потери сознания. Проще им сразу морды набить.
— Я сама всё улажу.
— Как? Вежливо попросишь? Да-а-а, они тебя, конечно, послушают.
— Не нужно насилия, Рэкс, — Лайла поглядела на спину Шойсу, какой молча ехал первым. — Всё намного проще.
— На ушастого обменять⁈ — радостно воскликнул ассасин. — Вот тут я тебя поддержу. Главное, чтоб доплачивать не пришлось… Что за осуждающий взгляд? Вчетвером поедем, как в старые добрые времена.
Повозка приближалась. Тихо скрипела старыми колёсами. Вот уже стали различимы лица охотников. Их немое удивление. Ещё бы. Жителей пустыни в Ардонэйзию заносит невероятно редко, и то они не настолько смуглы. Да и оттенок у них — глинисто-земляной. Никак не глубокая синева вечернего моря. И тут такое чудо навстречу едет. С важным видом. А за ним четвёрка всадников стройным рядом. Отнюдь не темнокожих.
Пока проезжавшие мимо охотники таращились на Шойсу, Лайла косилась на клетку, где за свежеобтёсанными прутьями шевелилось буро-зелёное существо. Детально изучала верёвочные крепления. Потом же прикрыла глаза.
— Видывал? Мордень чернявая, будты по горнилу ей елозил, — раздался позади насмешливый голос.
— Если целюком такой, ночью и не смочиться. Писюх не углядишь! — задорно добавил другой.
За спинами грянул хохот, а следом — стуки жердей. Все, включая Лайлу, обернулись. Из развалившейся клетки выскочил буро-зелёный ком и, распластав на дороге три хвоста, снарядом баллисты спружинил в поле.
— Славливайте падлюку! — завопил первый из шутников, грубо разворачивая лошадь. — Я чаго с псицей полдня в засаде сижывал! Славливайте!!!
Охотники поскакали в поле. С руганью наворачивали круги по высокой траве, едва не врезаясь друг в друга. Странники же продолжали спокойно восходить на холм.
— Не найдут, — довольно промолвила Лайла. — Молгдоки несказанно проворны. А этот ещё и осторожничать будет. Даже приманку стороной обойдёт, — она чуть качнулась и с улыбкой посмотрела на плечо: — Великолепная работа, Скарги, — протянутая ладонь погладила невидимую головёнку.
— Я уж и забыл про него, — признался Джон. — Думал, ты использовала магическую проекцию.
— Вслепую предугадать траекторию повозки, её скорость движения и удержать огонь на множестве постоянно смещающихся координат? Я пока не столь искусная. А при зрительном контакте мне потребовалось бы слишком много времени.
— Ты ж молчала… — уставился на вампиршу Рэксволд. — Как чертяка тебя понял?
— После объединения энергетических потоков со Скарги, в моей голове стали иногда всплывать странные образы. Лишь в Ардонэйзии я поняла, что это не вызванный морозом бред: фамильяр пытался общаться. Как оказалось, мысленные иллюстрации желаемого идеальны для сложных манипуляций.
Джон снова оглянулся на охотников, что теперь ссорились на дороге у подножья холма:
— Неважно как. Ты сделала благое дело. Может, даже спасла чью-то жизнь.
— Капля в море, — печально вздохнула Лайла. — И всё же хоть какое-то искупление…
— Ой, только не хандри, — закатил глаза ассасин. — Давай расскажу тебе забавную историю. Жил на свете несразимый воин с хорошим чувством юмора. Однажды он решил устроить друзьям свадьбу по эльтаронским традициям и для этого скупил все зелёные ковры в столице. Воин планировал сдать их обратно за полцены, но часть торгашей, зажравшихся скотин, сразу сказала, что им пыльное и потоптанное не нужно. И дабы добро не пропадало, велел воин собрать ковры и привезти своему голубоглазому другу. К вечеру. Все сорок пять штук.
— Серьёзно? — усмехнулся Джон.
— Ага. Думал, отосплюсь как раз да оценю вытянутое лицо Алана, когда у него под окном гора тяжёлых рулонов вырастет.
— Сорок пять ковров? — не смогла сдержать улыбки Лайла. — У него столько полов нет.
— Не мои проблемы. Дарёному коню в зубы не смотрят, — заржал ассасин.
— Мне больше интересно, как малой их тягать будет, — криво ухмыльнулась Эрминия. — Если при следующей встрече он захочет пырнуть тебя ножом, я препятствовать не стану.
Во главе с невозмутимым Шойсу изрядно повеселевшая компания въехала на холм. В ушах засвистел ветер, а взору открылся вид на разноцветную мозаику рощ, застилавшую всё до самого горизонта. Дорога спускалась и ныряла прямо в неё. В живое полотно цветущих деревьев. В красивую неизвестность, ныне населённую магическими созданиями.
Глава 5
Ветви глицинии, в простонародье именуемой «королевской сиренью», гладили макушки всадников лиловыми гроздями: словно виноград, только цветы. Местами они и вовсе занавешивали дорогу — странники едва не пропустили развилку. Свернув направо, в объятия благоухающего ветерка, едущий первым Джон завёл разговор:
— Насколько я понял, если не есть что попало и держать под рукой бутыльки с противоядиями, Ардонэйзия не такая и опасная. Крупнее леопарда хищников нет, а он редко нападает на человека. Во всяком случае, так было раньше… — следопыт оглянулся на Лайлу: — Какие ещё сюрпризы нас могут поджидать, кроме двухголовых змей?
— Никого, кто бы целенаправленно охотился на людей. Смотрите, куда наступаете. Держитесь подальше от всего, что кажется странным. Особенно деревьев. А при встрече с существом неспешно уходите, — вампирша перевела взор на Рэксволда. — И не нужно судить об опасности по его размеру. Здесь обитают птички, способные сбить с ног потоком воздуха.
— Угу. Ходить с опущенными глазами. Мочиться в штаны. Расшаркиваться перед каждой букашкой. Ничего не упустил?
— Утрировать необязательно, — кольнула взглядом Лайла.
— Да ладно? А если какая тварина в лагерь забредёт, пока отдыхать будем? Предлагаешь собирать манатки и сваливать?
— Велик шанс, что она удалится, как только ты встанешь. Мелкие создания рядом с высокими чувствуют себя неуверенно.
— Ловлю на слове. Будет наглеть — отправлю на вертел. Пополню запасы провианта.
Лайла с наслаждением понюхала проплывавшую мимо бахрому сиреневых цветов:
— Рэксволд. Никто не ест магических существ. По причине непредсказуемых последствий.
— Первым стану, значит. Ведь до меня ты не слышала про убийц варгов, — гордо выпятил грудь ассасин.
— Тогда рекомендую начать с дриад, — не поддавалась на провокации вампирша. — Если тебя не смутит человекоподобный вид, несомненно, оценишь древесно-травяной вкус.
— Это которые выглядят как прикрытые листвой голые девки? Самое то. Сперва развлечься, а потом съесть. Считай, салатика навернул.
— Фу, Рэксволд. Гадость какая, — Лайлу аж передёрнуло. — Во-первых, у тебя не получится… Нет, я даже это обсуждать не буду, — она подогнала кобылу и поехала рядом с Джоном.
— Знал, что ты оценишь, — с улыбкой до ушей сказал ассасин, а затем поймал внимательный взгляд Эрминии.
— Дружба с Густафом даром не прошла… — та направила взор вперёд, на проложенный сквозь рощу коридор с потолком из цветочных сталактитов.
— Лучший друг молодости. Чем он тебе не угодил? Ты вообще его всего раз видела.
— Мне хватило. Весь день трепался о том, как трахнул дохлую кобылу.
— Эрми, после долгого плавания член стоит рукоятью молотка. Ну, не дошёл немного до борделя. Обкурившись айватосом, и не такое натворить можно.
Лайла подняла лошадь в рысь и поехала первой, подальше от разговора, столь же приятного, как навозная куча.
— У него стебли айватоса в зубах меняются чаще, чем члены во рту шалавы, — бросила северянка.
— Выносливый. Не спорю. Такое качество и увековечить не жалко. Родишь сына — Густафом назовём.
Эрминия посмотрела на Рэксволда так, что чуть не опрокинула вместе с лошадью, однако ничего не сказала — продолжила пялиться на укрытую тенью дорогу.
Шойсу
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кости и цветы - Ярослав Гивиевич Заболотников», после закрытия браузера.