Читать книгу "Летучий корабль - Анна Евгеньевна Антонова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клубок попытался вырваться, но птенцов было слишком много, а выглядели они слишком маленькими, чтобы он мог воевать с ними серьёзно. Прожорливые малыши отчаянно тянули нитки из клубка в разные стороны, не понимая, что он несъедобный. Тот всё терпеливо сносил и лишь пытался увернуться, никому не причинив вреда.
Оглядев окружившую его банду пернатых хищников и здраво оценив ситуацию, Иван снял заплечный мешок и бросил его на траву.
– Ладно, пернатый, давай разберёмся, – предложил он. И уточнил: – Один на один.
Шайка встретила предложение матроса с горячим энтузиазмом – именно этого и добивался их предводитель, изо всех сил провоцируя путника, который случайно забрёл в их лес летающих ив и теперь не имел шансов уйти из него без потерь.
Предвкушая развлечение, крылатые подельники главаря тут же соорудили на поляне нечто вроде ринга, и все птицы, угрожающе гогоча, стали рассаживаться чётко по периметру. Соловей-разбойник растопырил крылья и продемонстрировал публике хилые бицепсы. Птицы дружно зашумели, выражая поддержку своему предводителю.
Кулачный бой начался незамедлительно. Соловей суетливо кружил вокруг матроса, всё время дёргаясь и блефуя с выпадами.
– Эх, говорила мама... – периодически повторял он.
Что ему говорила мама, никто узнать не успел – после прямого удара Ивана не удержавшийся на ногах балабол, раскидав часть публики, торпедой улетел в кусты. Его подельники взмахнули крыльями, нарушив границы импровизированного ринга. Однако помятый Соловей быстро выбрался на поляну.
– Не, так не пойдёт, – быстро сориентировался лесной разбойник. – Надо по-другому, – заявил он, на ходу меняя правила поединка. Хитрец быстро сообразил, что не на того нарвался – в честном бою на ринге ему матроса не победить, – и предложил побороться на руках.
Они упёрлись локтями в покрытый мхом камень – но и в этом испытании Соловью-разбойнику не повезло: едва раздался сигнал, Иван сразу опрокинул руку противника. Пернатый хищник сразу вскочил с места, пытаясь болтовнёй скрыть досаду от поражения.
– Стоять! Мне там солнце в глаза, – на ходу придумал Соловей. – Давай-ка по правилам, – предложил он.
Иван только пожал плечами, разгадав его нелепую хитрость. Они поменялись местами, но во втором раунде всё повторилось с тем же результатом – матрос легко одержал новую победу.
– А-а! – завопил разбойник. – У меня левая слабая, я ж её в качалке порвал, – с ходу придумал он новое оправдание.
Пернатая банда сделала вид, что не заметила очередного обидного провала своего главаря. По его незаметному сигналу птицы торжественно принесли по воздуху гитару Соловья-разбойника.
– Короче, творческий конкурс, – нахально объявил он. – Чья песня лучше, тот и выиграл.
Певец-самоучка был уверен, что уж в музыкальном искусстве ему нет равных и здесь какой-то матрос не сможет его превзойти при всём желании. Соловей, заводя публику, залихватски ударил по струнам, беспорядочно дёргая их без всякой мелодии.
– Ок-ок, мотоблок. Опа-дрица, дрица-цулька... – проорал разбойник. – Уроем его?.. – обратился он к своим.
Банда задорно загудела, поддерживая своего главаря, а Соловей передал инструмент Ивану.
– Разогревай, – велел он и пояснил: – Я хэдлайнер.
Птицы возбуждённо загалдели. Всем уже было ясно, что Иван в любом случае проиграл – пернатые хищники предвкушали вдоволь поглумиться над заблудившимся простаком.
Однако парень, не обращая внимания на неблагодарную публику, тронул струны, проверяя инструмент, а потом запел нежную песню на заморском языке.
When the night has come and the land is dark,
And the moon is the only light we’ll see.
No, I won’t be afraid, no, 1 won’t be afraid
Just as long as you stand, stand by me.
And darling, darling, stand by me.
Oh, now, now, stand by me.
Stand by me,
Stand by me.
Стоило Ивану допеть, как подученные птицы, неодобрительно загудев, отобрали у парня гитару и сунули её предводителю. Но помрачневший Соловей-разбойник почему-то не стал соревноваться дальше – вместо этого он вдруг закинул инструмент в кусты. Все его подельники недоумённо замерли.
А Соловей кивнул Ивану, приглашая отойти в сторонку. По-мужски приобняв парня за шею, разбойник отвёл его подальше, чтобы пошушукаться с ним без посторонних глаз и ушей. По его щелчку деревья вокруг расступились – и перед ними открылся вид на прекрасную бухту. Весь берег моря здесь был усажен летающими ивами.
– Это что было? – уже без прежнего напора спросил Соловей.
Иван мотнул головой.
– Так. Заморская классика, – пояснил он.
– Зуб даю – круче не слышал, – честно признался лесной разбойник. Он больше не кривлялся и не придуривался, в его голосе слышалось искреннее восхищение.
– У них бывает и круче, – пожал плечами Иван.
При этих словах Соловей встрепенулся и взглянул на недавнего соперника с надеждой.
– Что за края? Отвези!.. – попросил разбойник. – Я б и сам, да помяли, вишь... – предводитель птичьей банды с досадой скрипнул металлическими крыльями за спиной. – Засиделся. Вдохновения ноль, репертуар не в струю... – пожаловался он.
Иван покачал головой:
– Невеста ждёт. Дай я сначала клад разыщу... Парень кивнул на раздёрганный клубок, давая понять, с помощью кого собирается отыскать сокровища.
Клубок с трудом выбрался из гнезда, отделавшись от голодных птенцов, и как раз подкатился к своему товарищу.
Соловей-разбойник смерил оригинальную парочку скептическим взглядом, явно сомневаясь в их способностях что-то отыскать, а тем более клад в волшебном лесу.
– Смертники, – хмыкнул повелитель летающих ив. – Опасно у нас. Гляди, не вернётесь, – зловеще предупредил он.
Иван нисколько не устрашился его угроз – он уже достаточно наслушался об опасностях волшебного леса и отступать не собирался.
– Не каркай, – оборвал он.
Разбойник понял, что отговаривать парня бесполезно, и взглянул на него с невольным уважением.
– Если что – говори всем, что мы кореша, – сказал пернатый хищник и пояснил: – Меня тут боятся. – И Соловей-разбойник по-свойски ткнул Ивана кулаком в плечо, словно подтверждая свои слова.
Глава 8
В ГОСТЯХ У ЛЕСНЫХ ЖИТЕЛЬНИЦ
Иван по-дружески распрощался с бандой лесных разбойников и продолжил своё путешествие по волшебному лесу. Путь ему по-прежнему указывал клубок красных шерстяных ниток – но в каком он был виде! Пребывание в гнезде, полном голодных птенцов, не прошло для него бесследно – клубок вырвался из
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Летучий корабль - Анна Евгеньевна Антонова», после закрытия браузера.