Читать книгу "Среди чудес и кошмаров - Анна Бруша"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Бывшей Тени, – педантично поправил своего собеседника голос. – Курочка ходит свободно, где хочет, и отвлекает от работы. И прибавь к этому всякое отсутствие манер.
– Для человечки ее манеры не так уж плохи. Ты преувеличил. И потом, мы не знаем, какие у него планы. Скорее всего, ей не стать официальной наложницей, а значит, вряд ли светит пройти обучение. Вроде эта Мальта радует командира, пусть делает с ней, что захочет: хоть трахает, пока не переломит ей хребет – это его дело.
– Да, Гельд, в одном ты прав – назвать шлюшку наложницей было опрометчиво.
У меня перехватило дыхание.
– Эй! Не распускай язык, вдруг он и правда сделает ее наложницей, тогда неудобно получится.
– Неудобно будет, если ты побежишь и расскажешь ему о нашем разговоре.
Тролльи колдуны сплетничали и злословили, как базарные кумушки. Едва ли такое поведение делало им честь.
Мало того, что они считают меня любовницей Йотуна, так еще им не нравятся мои манеры. Я была готова сгореть со стыда, но продолжала ловить каждое слово с болезненным интересом.
– Ее статус – это одно… но она может рассказать о том, что здесь увидит.
– Кому, интересно? Магам? Это исключено. Им сюда не добраться.
– Ведьмам!
– Осторожно, ты прекрасно знаешь, все, что творится в Белом замке, происходит по приказу короля. Одно дело шутить над Йотуном, другое…
– Ты прав, да.
– Пойдем, пора приниматься за дело.
Их голоса начали удаляться. Я стояла, привалившись к стене, и никак не могла успокоиться, сердце гулко ухало в груди.
Что ж… я получила еще одно напоминание, что мое положение весьма ненадежно и в любой момент может измениться… не в лучшую сторону.
Тем более, Йотун ловко избегал объяснений касательно моего статуса в замке. Оказывается, расплывчатое «гостья» выглядело в глазах троллей весьма двусмысленно. А ведь придется сидеть с ними вечером за одним столом. Как сохранять спокойствие после всего услышанного? Я приложила ладони к ледяным камням стены, а потом к щекам, чтобы хоть немного их охладить.
Глава 7
Вечером я решила не спускаться к ужину, а остаться в комнате. Я легла в постель, и едва моя голова коснулась подушки, я заснула.
Снов я либо не видела, либо не запомнила, что было само по себе подарком.
Тролли уже успели разойтись по своим делам, так что я беспрепятственно взяла на кухне немного еды и отправилась в комнаты Йотуна, чтобы продолжить рисовать, посчитав, что все-таки не стоит пренебрегать его просьбой.
Тем более, смешивание красок и кропотливая работа позволяли не только скоротать время, но и многое обдумать.
Как мне стоит вести себя с троллями? Не могу же я прятаться вечно. Допустим, мне удастся несколько дней воровать еду с кухни, но это вызовет неудобные вопросы. И в итоге объяснения станут еще мучительнее.
Я вздохнула и отошла на несколько шагов, чтобы полюбоваться своей работой. Что ж… можно попробовать восстановить вот тот лист, в самом низу, а то со стеблями уже вышел явный перебор. Без цветов и листьев все это больше напоминает змей.
Я принялась смешивать более темный оттенок зелени…
* * *
Мертвячка лежала на животе, прижавшись лицом к земле. Глаза ее были закрыты.
– Вот ты где! А я везде тебя ищу.
Ингар опустилась рядом, прямо на траву. Девушка была одета в роскошное платье. И выглядела заметно лучше. Недаром говорят, что хороший уход и забота творят чудеса.
– И охота тебе валяться в грязи?
Мертвячка открыла глаза. Вздохнула и села. Для того, чтобы изменить положение, она неестественно вывернула руки и несколько мгновений напоминала огромного паука.
Она улыбнулась Ингар жутковатой ласковой улыбкой.
– Я слушала.
– И что же?
– Песню. Она так прекрасна.
Ингар прислушалась. Потом тоже легла на землю.
– Я ничего не слышу, – сказала она через несколько мгновений. – Только шум своей крови в ушах.
Мертвячка облизала красные губы и рассмеялась.
– Ты глуха. Как и вы все. Вы не слышите магию. А она поет и зовет. Говорит.
Ингар только покачала головой.
– Кто мы?
– Человечки, – игриво усмехнулась мертвячка, блеснули белые зубы.
– Ты – сумасшедшая, – сказала Ингар. – Но я рада, что мы подружились. Без тебя я была бы мертва.
– Да уж, смерть – это досадное неудобство.
– А я ведь так и не поблагодарила тебя. Моя семья хотела бы сделать тебе подарок. Чего ты желаешь?
– Ничего. Я бы хотела задержаться у вас в гостях.
– Да, конечно. Живи сколько хочешь! – Ингар улыбнулась. – Но о подарке все-таки подумай. Мы не любим быть в долгу.
– Поверь, в долгу ты не останешься.
Где-то раздался грохот и ржание лошадей.
Ингар вздрогнула.
– Не беспокойся, – сказала мертвячка. – Это дурень из вашей деревни вез бочки и задел ворота.
– Ты это поняла только по звуку?
Она чуть склонила голову и снова жутковато улыбнулась. Возможно, по ее замыслу, это должно было придать ее лицу некую теплоту, но эффект вышел обратный.
– Не переживай о магах. Они не явятся сюда. А если и придут, то себе на горе.
– Ты так уверенно об этом говоришь. Что мы сможем сделать, если явятся боевые чернокнижники?
– Ингар, не бери в голову. Я смогу тебя защитить. Более того, скоро ты станешь такой же, как я…
* * *
Я выпала из видения, чтобы не упасть, мне пришлось схватиться за стену. Хорошо, что краска за время моего отсутствия успела высохнуть.
Чтобы успокоиться, мне пришлось сделать несколько глубоких вдохов, и как раз в это время Йотун вошел в комнату, небрежно бросив плащ на стул.
– Тебя вчера не было на ужине. И ты пропустила завтрак, – вместо приветствия сказал он.
– Да, – подтвердила я, хотя этого и не требовалось.
Он не дождался объяснений, но и спрашивать ничего не стал.
– Вижу, работа неплохо продвигается.
– Я снова видела мертвячку, – сказала я.
Глаза колдуна заинтересованно блеснули. После моего рассказа он задумчиво потер подбородок и спросил:
– И что ты об этом всем думаешь?
– Что я могу думать? Из нас двоих ты больше сведущ в магии.
– И все-таки… мне интересно твое мнение.
Йотун сел на стул, положил ногу на ногу и превратился в слух, всем своим видом демонстрируя заинтересованность.
– Что ж… Судя по ее словам и тому, что я уже видела… эта бездна разумна. Во всяком случае, она обладает голосом. И у нее есть своя цель. Я думаю, что мертвячка служит ей, а не Ории, – сказала и прикусила язык.
Но было поздно. Йотун заметил эту оговорку.
– С чего бы мертвячке служить королеве ведьм?
– Потому что она руководила обрядом, который вернул магичку к жизни. Я же говорила, что ее оживили…
– Да, но ты упустила одно обстоятельство, что это сделала Ория.
Я пожала плечами, напустив на себя равнодушный вид.
– И для чего она это сделала? – почти прошипел Йотун.
– Ты сам знаешь. Королева совершенно не скрывает своих намерений.
– Что, поиск этого сказочного артефакта? – тролль презрительно фыркнул. – Глупости.
– Не знаю, – протянула я. – Может, да, а может, и нет. Но она очень постоянна в своих планах.
Йотун слегка расслабился.
– Ведьма весьма хитра. Может, она искренне заблуждается. Я лично сомневаюсь, что камень действительно существовал. Скорее это символ, красивая метафора. Мол, люди смогли овладеть магическим искусством, которое принадлежало только троллям. Отняли тайное знание и все в таком духе…
– Вот и Бальтазар Тосса не верит.
– Но идея ведьмы, что она лишит всех недостойных магической искры и будет править – завораживает безумной смелостью. Безумной в первую очередь.
– Она настроена весьма серьезно.
Йотун махнул рукой.
– Иногда такие идеи могут причинить много вреда. Итак, что мы знаем. Эта самая черная дрянь прорывается в разных местах. Мы знаем несколько: заброшенные шахты… некий замок, в котором практикуют запрещенную магию, и еще один замок, в котором сейчас пребывает мертвячка. Дальше, сама «мертвячка». Воскрешение из мертвых все же очень сомнительно…
Я вздохнула, и Йотун быстро сказал:
– Но не станем сбрасывать такую возможность со счетов. Да, будет интересно…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Среди чудес и кошмаров - Анна Бруша», после закрытия браузера.