Читать книгу "Солги ей - Мелинда Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Случались и более странные вещи, – прокомментировала Бри.
Взяв блокнот на спирали, Мэтт пролистал страницы:
– Похоже, Джаспер разводит змей и делает подробные записи.
– Может, семейный бизнес?
Дом Джаспера был маленьким, и жил он по-спартански. Обыск много времени не занял. Но Бри с Мэттом не только не обнаружили никаких наркотиков, но и не нашли ничего, что могло связывать Джаспера с братом. Даже ни одной фотографии Спенсера.
Шум на улице приковал внимание Мэтта к окну. На подъездной аллее остановился минивэн с эмблемой зоопарка на боковой стенке. Через несколько секунд на пороге появились три человека в куртках цвета хаки. В руках они держали пластмассовые контейнеры с отверстиями для продуха и несколько крюков на длинных ручках.
Бри жестом пригласила их войти. Предводительница змееловов – в брюках карго и тяжелых сапогах – представилась.
– Я шериф Таггерт, – поприветствовала её Бри. – А это следователь Флинн.
Мэтт кивнул:
– Там внизу несколько разлагающихся рептилий.
Перед тем, как ступить на лестницу, Бри вручила Мэтту фильтрующий лицевой респиратор № 95. Кому хочется вдыхать трупный запах, если ты не обязан это делать? Мэтт натянул резинки респиратора за уши. Сотрудники зоопарка привезли свои маски. Все гуськом спустились в подвал.
– Хозяин дома вел записи о разведении змей, – сказал Мэтт. – Мы вышлем вам копии.
– Спасибо, – обвел рукой подвал один из сотрудников. – Мы приступаем, – заявил он так, словно хотел намекнуть, чтобы они с Бри быстрей ретировались и дали им возможность работать.
– Вам спасибо. Не будем мешать, – устремилась к лестнице Бри.
Мэтт поспешил за ней:
– Мы сбегаем?
– Конечно! – Бри почти взмыла наверх и двинулась к входной двери. – Я поручу полицейскому инвентаризовать все, что заберут с собой работники зоопарка.
Борода Мэтта не позволила респираторной маске плотно прильнуть к лицу, и запах дохлых, разлагавшихся змей нашел путь внутрь. Выйдя на улицу, Мэтт поспешил сорвать респиратор. Ночной воздух наполнил благодарные легкие.
– Сказать по правде, я был чертовски рад убраться подальше от этой вони.
Бри стянула с лица свою маску и обнюхала куртку:
– Похоже, мне придется пойти на подкуп работницы нашей химчистки. Иначе она меня возненавидит.
– И небезосновательно, – пробурчал Мэтт, последовав за Бри к ее внедорожнику. – От нас жутко смердит.
Через полчаса появились сотрудники зоопарка.
Их главная приблизилась к машине Бри:
– Шериф, мы каталогизировали семьдесят семь змей, одиннадцать различных видов, включая питонов, гремучих змей и несколько азиатских гадюк, находящихся под угрозой вымирания, – женщина сделала паузу. – А еще шесть аллигаторов.
Брови Мэтта поползли вверх:
– Что???
– Детенышей аллигаторов. Вот таких, – раздвинув руки в воздухе, женщина показала длину детенышей – примерно с фут. – Некоторые рептилии в очень плохом состоянии. Это не редкость в подобных ситуациях. Нелегальные заводчики постоянно покупают и продают животных. Достаточно одной больной змеи, чтобы заразить всех питомцев.
– Они пойдут на поправку? – голос Бри прозвучал обеспокоенно.
Сотрудница зоопарка повела плечом:
– Не знаю. В прошлый раз, когда у нас был такой же большой улов, половина змей оказались инфицированы вирусом. Большинство из них в итоге погибли, – выдохнутый женщиной воздух завибрировал гневом. – Клещи тоже – распространенное явление. Аллигаторы выносливей, недаром их называют живыми динозаврами. Но все экзотические виды требуют кропотливого ухода.
– И Джаспер с этой задачей не справился, – брови Бри сошлись в ровную линию.
В груди Мэтта тоже забурлил гнев:
– Некоторые змеи потенциально смертельны, но пренебрежительное отношение к животным, оказавшимся на твоем попечении, непростительно. – А, учитывая тот факт, что Джаспер оставил мертвых рептилий разлагаться в аквариумах, я бы не сказал, что он сильно старался.
Сотрудница зоопарка с грустью кивнула:
– Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы спасти как можно больше особей.
– Спасибо вам, – поблагодарила ее Бри. – Держать дома удавов или ядовитых змей без специального разрешения в Нью-Йорке является незаконным, а у Джаспера такого разрешения явно нет. Я постараюсь привлечь его по всем возможным статьям, которые придут мне на ум. Змеи – живые существа и заслуживают, чтобы с ними обращались с таким же вниманием и заботой, как и с любыми другими животными.
Опыт работы с собаками, спасенными его сестрой, подсказал Мэтту, что Джаспер избежит адекватного наказания за свое бессердечие. Обвинить людей в жестоком обращении с питомцами было не так-то просто. И Джасперу, скорее всего, грозил только штраф. Но Мэтт также не сомневался: Бри сделает все, чтобы прищучить Джаспера за незаконное хранение оружия.
– Спасибо вам, шериф, – склонила голову сотрудница зоопарка. – Мы сегодня же ночью вывезем змей из этого дома, а потом я пришлю вам заключение нашего ветеринара об их состоянии. Полный отчет. Но нам надо сделать анализы. На обследование такого количества особей и обработку результатов анализов потребуется время.
Двое других работников зоопарка достали из своего минивэна дополнительные пластмассовые контейнеры.
Мэтт указал на крюк:
– А он для чего?
– Для того чтобы загнать змей, не трогая их руками, в контейнеры для перевозки, – пояснил мужчина.
– Вы открываете аквариумы? – приподняв бровь, спросила Бри.
– Да, – рассмеялся мужчина. – А разве вам захотелось бы, чтобы у аквариумов с гремучими змеями разбилось стекло, пока вы будете ехать по автостраде?
– Вряд ли, – сглотнул Мэтт, мгновенно представив, как вырвавшаяся на волю ядовитая змея заползает под автомобильное сиденье. – Вы повезете змей в минивэне?
– Не волнуйтесь, – ответил мужчина. – Это наша работа.
И змееловы вернулись в дом.
– Почему в качестве домашних питомцев некоторые люди выбирают ядовитых змей или аллигаторов? – задалась вопросом Бри.
– Люди такие странные, – поежился Мэтт; и в этот момент его осенило. Мэтт резко повернулся к Бри: – Возможно, недостающие змеи находятся в доме Спенсера. Раз его братец держит рептилий.
Поднялся ветер. Несколько прядей выбились из хвоста Бри и хлестнули ее по лицу:
– Возможно, они покупали змей у одного и того же человека. А, может быть, Спенсер покупал змей у Джаспера.
Мэтт застегнул куртку на молнию:
– Или Джаспер выкрал змей у Спенсера.
– Есть лишь один способ выяснить это. Надо допросить Джаспера, – отдав необходимые распоряжения оставшемуся полицейскому, Бри уселась за руль своего внедорожника.
Занявший пассажирское сиденье Мэтт потер руки. Шрам от пули на его ладони снова разболелся от холода. Мэтт пошевелил пальцами, чтобы устранить скованность.
Подъехав к участку шерифа, Бри припарковалась на огороженной стоянке позади здания. Внутрь они с Мэттом вошли через заднюю дверь. Бри сразу же направилась в свой кабинет. Проголодавшийся Мэтт устремился в комнату отдыха. «А не выпить ли мне еще чашку кофе? Оно все же бодрит», – подумал он. Но напиток выглядел – и пах – как деготь, а желудок Мэтта уже и так был переполнен кислотой. И
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Солги ей - Мелинда Ли», после закрытия браузера.