Читать книгу "Пылкий любовник - Сьюзен Джонсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты что, заснул там? – расслышал он голос Нэда.
Джек вначале просто покивал, но все же отозвался, подставляя лицо под струи:
– Надо отоспаться как следует… И выбросить всякую дурь из головы.
– Вот и я о том же! После «Таттерсолза» можем сразу закатить к мадам Робюшон, – весело болтал барон, осторожными движениями пальцев поправляя прическу. – Мне по секрету рассказали, что у нее новые девочки. Прелесть какие!.. О, вот и Морис с кофе! Жизнь продолжается, маркиз!..
На конюшни «Таттерсолза» они добрались, когда первые лоты были уже проданы. Однако им пришлось ждать почти час, пока выставили вороного жеребца лорда Саймона.
Торги с самого начала разгорелись яростные. Жеребец за прошлый год ни разу не выходил из первой десятки, и знатоки считали, что полной своей силы он еще не показал. Буквально за несколько минут цена так выросла, что претендентов осталось двое: Джек и лорд Блэнфорд.
Маркиз вошел в азарт, и его уже мало волновало, сколько придется выложить за вороного. Состояние, нажитое предками в Индии, могло позволить ему почти все в этом мире. Кроме того, он отнюдь не все свои вечера проводил за карточным столом и умел извлекать неплохую прибыль, ассигнуя множество перспективных предприятий почти во всем мире.
Аорд Блэнфорд, красный от натуги, продолжал торги, дрожа от бешенства, а Джек лишь посмеивался. Он знал, что может купить десяток Блэнфордов и у него останется еще достаточно средств, чтобы построить несколько железных дорог в дополнение к тем, которыми он уже владел.
Наконец ему надоело. Услышав сумму, на которую решился Блэнфорд, он подождал и на последнем счете набавил сразу десять тысяч. Лицо Эдварда Данлоу сделалось багровым.
– Черт тебя побери, Рэдвер! – проревел он, глядя на маркиза как на смертельного врага. – Мне так нужен этот конь!.. И ты это прекрасно знаешь!
– Тогда заплатите за него, сколько просят, – с улыбкой пожал плечами Джек. – Извините, не хотел вас обидеть.
– Как ты заплатил француженке прошлой ночью? – не унимался Блэнфорд. – Сколько она с тебя запросила?
– Во-первых, – лицо Джека окаменело, но голос оставался спокоен, – это не твое дело. А если тебе обязательно нужен ответ, то вот он: присылай секундантов.
Лицо невысокого ростом и довольно тщедушного графа Блэнфорда совсем почернело. Храбрецом он не считался никогда, и все щекотливые ситуации предоставлял разрешать где-нибудь в темном переулке своим конюхам. Но с маркизом это способ явно не проходил.
– Видал я тебя, Рэдвер… – дрожащим от злости голосом произнес он.
– К сожалению, ты не в моем вкусе, – с язвительной усмешкой ответил Джек. – Может, когда изрядно напьюсь, обсудим это…
– Возись лучше со своей француженкой! Только не забудь спросить, какой ты у нее в очереди!
Джек не сразу справился с собой. Сам не ожидал, что упоминание о Венере в связи с другими мужчинами заденет так больно.
Когда он заговорил, Нэд, успокаивая, придерживал друга за локоть.
– Слушай, Бланфорд… Еще одно слово – и ты нарвешься на очень крупные неприятности. Обещаю! И тебе не помогут все твои костоломы.
К счастью, в эту минуту к маркизу подошел распорядитель аукциона и предложил пройти в контору, оформить покупку. Тяжелым взглядом, словно желая запомнить на всю жизнь, Джек окинул Блэнфорда и последовал за клерком.
Выйдя на крыльцо, Венера не сразу узнала герцогиню, которая, сидя рядом с кучером, сама управляла небольшой коляской, выкатившей из переулка на Белгрэйв-сквер. Герцогиня, нисколько не смущаясь своего простого наряда, в котором была похожа на обыкновенную, не слишком зажиточную горожанку, весело помахала мисс Дюруа и крикнула:
– Едемте с нами кататься! Заодно покажете дорогу, а то мы заплутали в переулках… Лондон – такой бестолковый город, и моя самая большая мечта – перестроить его!
Коляска подкатила к тротуару, кучер соскочил с козел и помог сойти герцогине. Пегги с неожиданной сердечностью обняла Венеру, внимательно вглядываясь в ее лицо. Ну что оставалось делать мисс Дюруа?
Потом обе дамы уселись на переднем сиденье. Невозмутимый Чарлз, не двигаясь, с крыльца наблюдал за ними, и лишь когда коляска отъехала, обозначил неторопливый поклон.
– Как я рада видеть вас! – весело тараторила герцогиня. – Мне все же показалось, что вы ушли от меня в расстройстве. И это беспокоило меня… Вот, решила к вам заехать.
– Откровенно говоря, – Венера вскинула глаза и внимательно посмотрела на герцогиню, – не ожидала, что это так вас обеспокоит.
– Знаете, иногда все надоедает. Хочется в жизни каких-то перемен, чего-то необычного, – сообщила Пегги доверительно. – Да и годы идут…
– Вам ли об этом говорить?
– Перестаньте, я прекрасно знаю, сколько мне лет. А вот вы этого еще понять не можете. – Герцогиня с невольной грустью вздохнула. – Покажите лучше Уиллоу дорогу и расскажите поподробнее, что вы хотите построить в Париже.
Венера начала рассказывать, герцогиня слушала с интересом, задавала массу вопросов.
– Но это же целый госпиталь! Это влетит вам в копеечку… Конечно, без благотворительности тут не обойтись, – кивала она и вдруг, спросила: – А Джек уже прислал вам банковское поручение?
– Нет. Да это и не обязательно… – Венера отвечала уклончиво, стараясь не смотреть на герцогиню. – Не мог же он прямо сказать, что ни пенни не даст… Не волнуйтесь, я найду деньги.
– Ну… – покачала головой Пегги. – Лишние никогда не помешают. Слушайте, у меня есть немало влиятельных друзей, которые, думаю, заинтересуются вашим проектом. Может, нам здесь, в Лондоне, тоже затеять что-нибудь подобное? Столица великой империи, если честно, местами очень напоминает обыкновенную помойку. Мы к этому привыкли, пригляделись, а вам, иностранцам, наверняка бросается в глаза?
– Я хочу, если получится с госпиталем, построить еще родильный дом. – Венера, увлеченная своими мыслями, не очень вслушивалась, о чем говорила Пегги. – Если бы вы знали, в каких ужасных условиях приходится рожать простым женщинам! Родильных домов нет даже в крупных городах, не говоря уже о сельской местности. Многие женщины именно из-за этого становятся инвалидами. Я с этим сталкивалась, статистика просто ужасная! Нужны светлые палаты, новое оборудование, чистота. Даже персонал нужно готовить совершенно иначе. Нужны не повивальные бабки, а настоящие акушерки, которые понимают, что в это время происходит в организме женщины, и способны ей помочь!
– Как много вы на себя взваливаете! – восхищенно воскликнула герцогиня. – Вы такая молодая, энергичная… И правильно делаете! Почему люди так глупы и расточительны в свои лучшие годы? Вспоминаю свою молодость, сцену!.. Сутками не спали, бывало, почти не ели, а как было здорово!.. И честно говоря, я не отдала бы этих лет за все богатства Сирилла…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пылкий любовник - Сьюзен Джонсон», после закрытия браузера.