Читать книгу "Стихия страсти - Сьюзен Джонсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты уже кое-что сделала. — Его взгляд скользнул вниз. Казалось, что брюки вдруг стали ему слишком тесны.
— Ого! Вижу, я тебя заинтересовала.
— Можно и так сказать, — мягко ответил он, беря ее на руки. Обычно он никогда не носил женщин на руках, поскольку ему не были присущи романтические поступки. — Вообще-то мне хочется заботиться о тебе.
— Естественно, ты будешь заботиться.
Его походка не изменилась, когда он услышал ее слова, хотя раньше в таком случае он сразу же прогнал бы женщину прочь. Но сейчас все будет по-другому.
— Когда тебе понадобится домой, скажешь мне.
— Вообще-то у меня нет дома.
— Мы поговорим об этом. — Он наклонился, что бы поцеловать ее. — У меня пустует квартира в Хелене.
— Можно мне посмотреть на твое ранчо?
— Как-нибудь посмотришь.
— Не очень любезный ответ. — Ей хотелось спрятаться за его надежным плечом, хотелось, чтобы он всегда носил ее на руках. Произнесенная им фраза сразила ее наповал.
— Ехать туда слишком опасно.
— У тебя же есть люди, Трей говорил мне.
— Иногда их не хватает. Когда станет безопаснее, можешь приехать.
— Тогда оставайся здесь… — Она едва не сказала «навсегда», но вовремя сдержалась.
— Постараюсь остаться подольше, — рассмеялся он.
— Я знаю, как сделать так, чтобы ты остался тут надолго, — промурлыкала она, потянувшись к нему, что бы поймать его улыбку своими губами.
— Рад слышать. В таком случае нынешней ночью я не буду тратить время попусту.
— Я тоже, — ответила она с игривой улыбкой.
— Хорошо. — Человек, которого благодарные партнерши окрестили Могучим Флинном, сейчас скромно потупил взор.
— Мы могли бы попробовать ночью многое, чтобы ты действительно не терял даром времени. Я читала немало любовных романов, во Флоренции все ими увлекались.
Его брови слегка приподнялись, У Джо Аттенборо совершенно не было комплексов.
— Потом расскажешь, понравилась ли тебе «скала, парящая над темным морем», — прошептал он, снова целуя ее.
Семейная пара, мимо которой они прошли, наутро поведала, что Флинн так пылко целовал дочь Хэзарда, что им пришлось поспешить, чтобы не стать возможными свидетелями дальнейшего развития событий.
— Надеюсь, ты сможешь унять сплетников, — промолвил Флинн, провожая взглядом удаляющуюся пару и думая над тем, осмелился бы он угрожать Фреду Бакстеру и его жене.
— Я смогу. Правда, не уверена насчет отца и Блейз. Они очень добры ко мне, и.мне не хотелось бы ставить их в неловкое положение.
— Мы поговорим с твоим отцом утром.
Она улыбнулась:
— В этом нет необходимости. Правда.
— Нужно поговорить хотя бы из приличия. Он не тот человек, с кем стоит наживать неприятности.
— Несколько минут назад тебе было все равно. Он пожал плечами.
— Мне и сейчас все равно. В любом случае я с ним поговорю.
— Как я обожаю твои властные интонации.
Он резко опустил взгляд, вспомнив, как мало ее знает.
— Не волнуйся, — успокоила она его с дразнящими нотками в голосе, — мне не нравятся всякие наручники и плетки.
Он слегка изогнул бровь.
— Очень хорошо, в свой репертуар я их тоже не включаю.
— Уверена, что бы ты ни включил в свой репертуар, мне все понравится. — Крепко обняв его, она провела языком по его шее.
— Отлично, — озорно улыбнулся он. — А я уж приготовился, что ты будешь отдавать приказы.
— Я просто пытаюсь внушить тебе чувство безопасности, чтобы потом прыгнуть на тебя.
— Я вешу как минимум на сто фунтов больше, так что тебе лучше отпрыгнуть.
Когда она подумала о близости его большого и сильного тела, у нее перехватило дыхание.
— Мы уже почти пришли?
— Еще два дома. Потом я просто изнасилую тебя.
— Почему ты думаешь, что я люблю, когда меня насилуют?
Его темные глаза оказались совсем близко, и взгляд обжигал.
— Скажем так, у меня есть такое чувство…
Они дошли до красивого дома из известняка, светлого, и аккуратного, похожего на те дома, что он видел в Лондоне. Все окна были освещены.
— У тебя гости? — спросила Джо.
— Надеюсь, что нет, — ответил Флинн.
— Слуги?
— Нет.
— Ты же хотел быть один сегодня ночью. — Джо удивленно подняла брови.
— Не совсем один, — улыбнулся Флинн.
— И я та самая счастливица?
— Можно и так сказать.
— Какая самонадеянность!
— Ты тоже не отличаешься скромностью. Ты прекрасно знала, что каждый мужчина у Стюарта хотел бы провести ночь с тобой.
— Но я выбрала тебя.
— И ты не примешь «нет» за ответ?
— Но ты же и не говорил «нет», — улыбнулась она.
Ему нечего было ответить; она права. Он подошел к двери и перенес Джо через порог. Сердце ее неистово забилось.
— Почему ты так сделал?
— Что сделал?
— Внес меня внутрь.
— Просто захотелось.
— Только поэтому?
Он сам не знал почему, а даже если бы и знал, не сказал бы. Для него все казалось слишком странно.
— Ты много говоришь, — заметил он.
— Ответь мне.
— Мне нечего сказать. Теперь тише. — Перешагивая через две ступеньки, он поднялся по лестнице на второй этаж. — Со мной ты сотни раз будешь на вершине блаженства.
Жар его слов вихрем пронесся в ее голове, и она закрыла глаза, полностью отдаваясь внезапно подступившей волне наслаждения. Заниматься любовью ей не в новинку, однако его слова сулили ночь, полную удовольствий.
— Спасибо тебе, — прошептала она, полностью поглощенная всеобъемлющим чувством. — Огромное тебе спасибо.
— Скорее я должен благодарить тебя за то, что ты пришла к Стюарту, — шепнул он в ответ, подходя к двери спальни и открывая ее ногой.
Едва она попала в комнату, ей бросился в глаза ужасный беспорядок — костюм для верховой езды был небрежно брошен на стул: кожаная куртка, украшенная перьями, замшевые брюки и льняная рубашка. Поношенные кожаные ботинки выглядывали из-под кровати.
Джо поняла свое безрассудство и почувствовала отчаяние перед возможностью грубого обладания. Никогда раньше она ничего подобного не ощущала, потому что ее любовники были нежными и благодарными. Она любила получать удовольствие от секса, но только не от такого дикого и лихорадочного, каким он представлялся ей теперь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Стихия страсти - Сьюзен Джонсон», после закрытия браузера.