Читать книгу "Исчезла, но не забыта - Филипп Марголин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, вы сейчас вряд ли от него чего-нибудь добьетесь, — добавил эксперт.
Питер Лейк сидел в кресле. Кто-то успел налить ему виски, но бокал не был выпит даже наполовину. Питер поднял голову, услышав, как к нему в комнату кто-то вошел. Ненси заметила, что муж убитой плачет, но, даже несмотря на это, он продолжал производить впечатление мужественного и сильного мужчины. Аккуратно уложенные светлые волосы, голубые глаза и острые, выразительные черты лица должны были производить неизгладимое впечатление на женщин, сидящих на скамье присяжных.
— Мистер Лейк, вы помните меня… — начала Ненси.
Лейк в недоумении посмотрел на нее.
— Я детектив из отдела по расследованию убийств. Меня зовут Ненси Гордон. Вы устроили мне перекрестный допрос по делу Дилея.
— А… помню, помню. Простите. Но с тех пор я уже не занимался уголовными делами.
— Как вы, мистер Лейк? — спросила Ненси, устраиваясь напротив.
— Как видите.
— Поверьте, я понимаю, через что вы прошли и через что вам еще предстоит пройти, — начала было Ненси, но тут же осеклась, увидев глаза Лейка.
— Да причем здесь это… Разве вы не понимаете? Они мертвы! Мертвы! Моя семья мертва — понятно!
Лейк закрыл глаза руками и затрясся в рыданиях.
— Поверьте, мне знакомы эти чувства. Ровно год назад у меня самой убили жениха. И единственное, что я вынесла из происшедшего, — на самой себе испытала, что должны чувствовать жертвы насилия. Поэтому-то я и пришла к вам.
Лейк вновь посмотрел на Ненси.
— Простите. Просто мне тяжело. Семья для меня значила все, а малышка Мелоди… Как вообще можно было сотворить подобное с маленьким ребенком? Она же никому не смогла бы причинить вреда. Она была так мала, так мала…
— Мистер Лейк, четыре женщины исчезли в Хантерс-Пойнте за последние несколько месяцев. А записки и черные розы, такие же, как вы нашли сегодня вечером, были обнаружены в каждом доме. Я понимаю ваше горе, но действовать нам надо как можно быстрее. Это первый случай, когда убийца оставил свою жертву. Это означает, что именно вы смогли спугнуть преступника в последний момент. У него даже не было времени, чтобы убрать жертвы, как он делал всегда. Что бы вы ни сказали сейчас, мистер Лейк, все может оказаться крайне полезным для нас. Может быть, нам удастся схватить убийцу до того, как он снова начнет убивать.
— Но я ничего не знаю. Поверьте. Мне пришлось задержаться — изучал дело, и я позвонил, чтобы предупредить Санди. Ничего необычного мне не бросилось в глаза, пока я ехал домой. А вот последующие свои действия я с трудом могу описать. Помню, что просто сел на пороге — и все.
Лейк прервался и сделал паузу. Он начал тяжело дышать, пытаясь избежать еще одного приступа истерических рыданий. Губы его тряслись, и он вынужден был приложиться к бокалу с виски.
— Поверьте, мне сейчас очень тяжело, детектив. Я хочу помочь, но… очень, очень трудно… сосредоточиться.
Ненси встала и положила руку на плечо Лейку. И тогда он вновь принялся рыдать.
— Я оставлю свою визитную карточку. Хотелось бы, чтобы вы позвонили мне. Может быть, я что-то смогу для вас сделать. И постарайтесь вспомнить что-нибудь, что показалось вам странным, необычным Неважно, о каких пустяках может пойти речь. Эти пустяки могут оказаться очень важными для нас. Пожалуйста, позвоните.
— Обещаю… Утром мне будет легче… и тогда.
— Только запомните еще одно. Пресса сейчас начнет настоящую охоту за вами. Им наплевать на ваши чувства. Пожалуйста, постарайтесь ничего им не рассказывать. В этом деле немало аспектов, о которых лучше не упоминать в печати. Многие факты мы специально скрываем, чтобы наверняка определить возможного убийцу. Поэтому сейчас очень важно не сказать чего-нибудь лишнего.
— Я не хочу разговаривать с журналистами. Я вообще никого не хочу видеть сейчас.
— О'кей. Думаю, что у вас все будет в порядке. Конечно, не на сто процентов и не на долгий срок, но со своим горем вы научитесь справляться. Это будет нелегко. Например, я сама до сих пор не могу забыть ничего, но чем дальше, тем легче. И с вами произойдет то же самое. Помните, что я просила вас позвонить мне, если вдруг что-то вспомните или просто захочется поболтать. Я всегда к вашим услугам.
Лейк только покорно кивнул. Когда Ненси выходила из комнаты, она успела заметить, что он откинул голову на спинку кресла и закрыл глаза.
2
Хантерс-Пойнт был пригородом с населением в 110 тысяч человек. Традиционно здесь строились модные лавки, ресторанчики и торговые центры. Располагался здесь также и университет. Помимо дорогих кварталов, где в основном селились очень богатые юристы, врачи и бизнесмены, встречались и куда более скромные, где сдавались квартиры с выходом в сад, в основном студентам и семьям, не способным позволить себе жить в богатых особняках.
Здание полицейского управления в этом районе представляло собой скучное квадратное строение, расположенное где-то на окраине. Вокруг него была стоянка для служебных машин, окруженная забором. Помимо полицейских автомобилей, здесь попадались машины без номеров, а также огромные грузовики.
Отдел, который специально организовали, чтобы вести дело убийцы с розами, располагался в самом конце здания. Здесь не было окон, а искусственный свет неоновых ламп горел круглые сутки ослепительно ярко. Охладитель воды располагался между двумя шкафами с досье преступников. Низкий стол с толстыми ножками стоял у стены, выкрашенной в кремовый цвет. На самом же столе находились, как и положено, кофеварка, четыре больших кружки, сахарница и пластмассовый стаканчик, где помещались пакетики с растворимыми сливками. Четыре рабочих стола группировались прямо посередине комнаты. Доска для объявлений и служебной информации занимала две стены. На ней были прикреплены фотографии жертв и прочая необходимая информация.
Ненси Гордон склонилась над своими отчетами относительно убийства матери и дочери Лейк. Свет неоновых ламп начал вызывать у детектива самую настоящую головную боль. Пришлось закрыть глаза, откинуться на спинку стула и растереть веки. Когда Ненси вновь открыла глаза, ее взгляд остановился на доске объявлений, с которой на нее смотрели фотографии Саманты Риердон и Патриции Кросс. Их приколол сюда Тернер. Фотографии передали мужья исчезнувших женщин. Саманта стояла на борту яхты. Она была женщиной рослой, ветер играл ее великолепными каштановыми волосами, на лице сияла счастливая улыбка. Друзья говорили, что Патриция всегда очень заботилась о своей фигуре, и это было заметно на фотографии, где исчезнувшая красовалась в весьма соблазнительных шортах.
Риердон же, наоборот, казалось, вовсе не была озабочена подобными проблемами. Но обе женщины были счастливы в одинаковой мере, не обременяя себя работой ради хлеба насущного. Так, Риердон тут же оставила свою службу в качестве медсестры, стоило ей выйти замуж. Они жили в роскоши, занимаясь домашним хозяйством, а в свободное время играли в бридж и гольф. Обе женщины внесли немалый вклад в дело благотворительности общины Хантерс-Поинт. Где же они теперь? Мертвы или живы? А если умерли, то как: в агонии или без мук? Пытались ли сопротивляться в последние минуты своей жизни? И насколько смогли постоять за свою месть?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Исчезла, но не забыта - Филипп Марголин», после закрытия браузера.