Читать книгу "Исчезла, но не забыта - Филипп Марголин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если вы объяснитесь до конца, то можете рассчитывать на меня. Но поймите, я до сих пор не понимаю, кто же все-таки вы и о чем говорите.
— Конечно, конечно. Простите. Это дело так поглотило меня, что я даже и предположить не могу, будто кто-то еще не знает его деталей. Вы правы, мистер Пейдж, вам следует знать как можно больше, чтобы понять всю серьезность проблемы. У вас есть время? Могу ли я сейчас же приступить к рассказу? Или следует подождать до утра? Но помните — он все еще на свободе и у него вновь развязаны руки.
— Все зависит только от вас. Если не устали с дороги, то можно и начать.
Гордон вдруг взглянула на Алана так, что ему невольно пришлось отвести глаза в сторону.
— Усталость никогда не покидает меня, мистер Пейдж. Бывают времена, когда я не могу заснуть без снотворного. И кошмары мои, видно, не прекратятся до тех пор, пока мне не удастся поймать зверя, разгуливающего на свободе.
Алан не знал, что ответить. Гордон пристально смотрела куда-то вниз. Затем после небольшой паузы она от пила кофе и принялась рассказывать о том, что произошло в свое время в Хантерс-Пойнте.
1
Большой двухэтажный дом в колониальном стиле находился в середине глухого переулка на приличном расстоянии от основной магистрали. Большая ухоженная лужайка служила своеобразным зеленым буфером, отделяющим от других построек. Красный «феррари» был припаркован перед гаражом на три машины.
Ненси Гордон с первого взгляда поняла, что стряслась самая настоящая беда, стоило ей заметить выражение лиц соседей, которые толпились за полицейским ограждением. Люди эти явно были шокированы таким необычным количеством полицейских машин, а главное — присутствием фургона, который должен был доставить трупы в морг. И все это в респектабельном районе Мидоус, где дома стоили от полумиллиона долларов и выше, где сама преступность была просто исключена как нечто противоестественное. Но очень скоро Ненси поняла также, что произошло что-то не просто страшное, а даже очень страшное. Именно это она прочла на лицах двух детективов, переговаривающихся между собой вполголоса на лужайке перед домом.
Ненси припарковала свой «форд» и кинулась к дому. Френк Гримсбо и Вейн Тернер при ее появлении сразу же умолкли. На Ненси в тот злополучный вечер были джинсы и футболка. Звонок застал ее врасплох, когда она устроилась в халате у телевизора, попивая дешевое белое вино. Об одежде после такого звонка особенно думать не пришлось.
— Ньюман сказал, что на этот раз у нас есть труп.
— Даже два.
— А как доказать, что это был именно он?
— Та же записка и черная роза. Они остались лежать рядом с женщиной, — ответил Гримсбо. Детектив был очень большим, с раздувшимся от пива животом, одет в дешевую куртку и слаксы из синтетики.
— Он, он, не беспокойся, — подтвердил Тернер, сухопарый негр, который, помимо работы, продолжал учиться на втором курсе вечерней юридической школы. — Первый полицейский, который появился здесь, оказался сообразительным малым и тут же позвонил мне. Он успел описать всю сцену, пока кого-то еще допустили до трупов.
— А кто вторая жертва?
— Мелоди Лейк, — ответил Гримсбо, — и ей всего шесть лет, Ненси.
— О черт! И что… Ей… С ней тоже что-то сделали?
— Трудно сказать — еще не осматривали, — ответил Тернер.
— А женщина?
— Зовут Сандра Лейк. Мать ребенка. Смерть наступила в результате удушения. Но перед этим ее здорово избили, однако доказательств сексуального насилия пока не обнаружено. И ничего не будет ясно до вскрытия.
— Свидетели есть?
— Не знаю, — ответил Гримсбо. — Полицейские расспрашивают сейчас соседей. Тела обнаружил муж и позвонил по телефону 911 около восьми пятнадцати. Говорит, что никого не видел. Убийца вполне мог скрыться до прихода мужа. Переулок выходит на Спорроу-Лейн, и это единственная дорога. Муж вполне мог встретить кого-то, возвращаясь домой.
— Кто говорил с ним?
— Я, всего несколько минут, — ответил Тернер. — Ну и, конечно, первые полицейские, прибывшие на место преступления. Но он был в таком состоянии, что толку от разговора немного. Да ты знаешь его, Ненси.
— Знаю?
— Питер Лейк.
— Адвокат?
— Он самый. Защищал Дилея, — добавил Гримсбо.
Ненси на секунду задумалась, пытаясь вспомнить подробности дела Дилея. Но расследование в нем было поручено вести не ей. А о самом адвокате она могла сказать лишь, что он неплохо выглядел и отличался хорошими манерами. На самом процессе она присутствовала не более получаса.
— Пожалуй, мне лучше войти, — заключила наконец Ненси.
Прихожая оказалась очень внушительной. Маленькая люстра висела прямо над головой. За прихожей была гостиная. Эта комната выглядела малопривлекательно. Из большого окна был виден искусственный пруд. Однако, несмотря на скромную, на первый взгляд, обстановку, чувствовалась рука опытного декоратора. У дубовых столиков были изящные мраморные столешницы, стулья и софа мягких пастельных тонов, на стенах висели макраме. Но во всем ощущалась некая искусственность: люди словно здесь не жили, а занимались чем-то другим.
Слева начиналась лестница с полированными деревянными перилами, ведущая на второй этаж. Успев подняться на уровень головы, Ненси заметила какую-то фигуру, лежающую на полу и закрытую одеялом. Инстинктивно она отвела глаза в сторону.
Эксперты были повсюду. Они пытались снять как можно больше отпечатков пальцев, получить другие улики, сделать необходимые снимки. Брюс Стайлис, окружной медицинский эксперт, стоял спиной к Ненси.
— Вы уже закончили? — спросила она эксперта.
Доктор только кивнул головой и сделал шаг в сторону. Женщина лежала лицом вниз на ковре. На ней было белое платье из хлопка. Такое очень хорошо носить в жаркий день. Ноги оказались босыми. Кровь запачкала светлые волосы убитой. Ненси предположила, что женщину свалили на пол тяжелым ударом по голове, и Стайлис подтвердил догадку.
— Думаю, она бежала к двери, и убийца ударил ее сзади. Когда же он начал душить свою жертву, та уже была без сознания.
Ненси решила обойти труп, чтобы посмотреть в лицо. И, взглянув, тут же пожалела об этом. Сказать, была ли убитая красивой или нет, теперь не смог бы никто. От увиденного стало трудно дышать.
— А что насчет девочки?
— Сломаны шейные позвонки. Смерть была быстрой и безболезненной, — сказал Стайлис.
— Скорее всего, девочка стала невольным свидетелем убийства собственной матери, — вмешался Тернер. — Может быть, услышала ее крик.
— Где муж? — спросила Ненси.
— У себя в комнате, внизу, — ответил Тернер.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Исчезла, но не забыта - Филипп Марголин», после закрытия браузера.