Читать книгу "Скажи, что тебе жаль - Мелинда Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, – кивнул он.
Но когда Морган закончила давать показания Броуди и вернулась к Лансу, ее спина была выпрямлена, а голова высоко поднята.
Они сели в машину, он запустил двигатель, включил обогрев, и они тронулись обратно к дому Дейнов. Морган всю дорогу хранила молчание. Когда они прибыли, она потерла щеки, пригладила волосы и выскочила из джипа.
Арт с мрачным выражением на лице открыл дверь прежде, чем они дошли до нее. Он бросил на Ланса вопросительный взгляд.
– Не сейчас, – покачал головой Ланс.
Арт много лет прослужил в полиции и все понял без слов. Кивнул, соглашаясь.
Они оставили испачканную обувь у двери. С кухни доносился гомон тонких детских голосов, и Ланс поспешил за Морган к детям. Вид завтракающих малышек подарил им порцию положительной энергии.
Три дочурки Морган сидели за столом. Эйва была увлечена блинами, обильно политыми сиропом, Мия густо намазывала маслом кусок хлеба, а малышка Софи, которая, похоже, могла довольствоваться тремя колечками «Чириоз» в день, даже не притронулась к тарелке. На проказнице были фиолетовые штанишки, зеленая футболка кислотного оттенка и сине-голубые носки. Прическа имела такой вид, будто ее делали с помощью воздуходувки. Вместо того чтобы завтракать, она взяла листок бумаги, намазала его клеящим карандашом и высыпала на него небольшую коробочку серебряных блесток. Блестки были у Софи настоящим «пунктиком».
Джанна трудилась у плиты, черпая половником жидкое тесто и отправляя его на раскаленную сковороду.
Как только Морган появилась на кухне, девочки бросились к ней, хором крича «Мама!».
– Доброе утро, мои сладкие! – Она заключила всех сразу в одни большие объятия, а на лице ее разгорелась самая искренняя из улыбок. Морган уселась на стул, а дети окружили ее, перебивая друг друга и оттого говоря все громче. У Ланса уже закружилась голова, а Морган не испытывала ни малейших проблем, ведя три беседы одновременно. Дети наперебой рассказывали ей, как прошло утро, а она слушала со спокойным и расслабленным выражением на лице: чем, интересно, они занимались до завтрака?
– Привет, Ланс! – Эйва забралась обратно на стул. Мия тоже вернулась к завтраку, но перед этим подбежала к Лансу и быстренько его обняла.
Софи пересекла кухню, остановилась прямо перед ним и уставилась ему в лицо. Казалось, ее большие голубые глаза видят его насквозь. Серьезно, малышка была как ходячий полиграф.
– Мамочка грустная! – сообщила она, всем своим видом намекая на то, что виноват в этом он.
– Ага, – с опаской кивнул Ланс.
– Скоро она опять будет веселая? – Подразумевается: ты что-нибудь собираешься с этим делать?
– Надеюсь.
– Я тоже. – Кивок головой был очень уж серьезным для трехлетнего ребенка.
– Ну, мне пора, – сказал он. Причиной усталости, разлившейся по всему телу, была не только бессонная ночь: жестокое и бессмысленное убийство яркой молодой девушки не добавляло сил.
Морган проводила его до двери:
– Спасибо за все!
– Пожалуйста. – Он ступил за порог. – Звони, если что-нибудь понадобится.
– Обязательно.
Ланс поехал в свой небольшой домик с двумя спальнями и гостиной, который находился недалеко от центра города. Припарковав джип на дорожке, он вошел в свои владения. После легкого хаоса, царившего у Морган, пустота его собственного дома произвела неприятный эффект. Кто бы мог подумать, что ему будет не хватать непрестанной болтовни троих маленьких детей? Уж точно не он.
Он прошел в спальню, разделся и отправился в душ. Струя холодной воды хорошо освежила голову. Через пять минут, насухо вытершись и сменив одежду, он вернулся в спальню и с сомнением посмотрел на кровать. В голове проносились картины места преступления, и он решил пока что повременить со сном. Сел за пианино в гостиной, но так и не собрался с духом поиграть. Сидеть в холодной пустоте, уставившись на стену, тоже не хотелось.
Сегодня была суббота, но другого способа отвлечься, кроме работы, на ум не приходило.
Он схватил ключи и вышел из дома. Офис находился всего в шести кварталах, и поездка до работы отняла меньше трех минут.
Войдя в офис, Ланс обнаружил Шарпа сидящим за своим столом.
– Выглядишь паршиво.
– Вот спасибо. – Ланс прошел на кухню, находившуюся в задней части офиса. – У вас здесь есть какой-нибудь кофе?
– Ты хочешь надпочечники себе посадить? – спросил Шарп с интонацией, автоматически предполагавшей ответ «Конечно нет!».
– Да. – Тупая боль запульсировала у Ланса в голове.
Шарп ввалился на кухню и поставил на стол блендер и упаковку какой-то зелени.
– Ладно, а теперь серьезно. Что случилось ночью?
– Будто бы вы ничего не слышали. – Ланс плюхнулся на стул у небольшого деревянного стола.
– Мне известно, что недалеко от места проведения вечеринок, у озера Скарлет было найдено тело восемнадцатилетней девушки по имени Тесса Палмер. – Шарп запихнул в блендер листья батата, свое новое увлечение, и замороженные кусочки фруктов. – Мне также известно, что обнаружили труп вы с Морган Дейн и что убийство было совершено с особой жестокостью.
Ланс выпустил из себя струю воздуха:
– Исчерпывающе.
Но он все же поделился подробностями прошедшей ночи. Когда он закончил, Шарп запустил блендер и дождался, пока его содержимое не превратилось в однородную массу отталкивающего зеленого цвета.
– Антиоксиданты полезны при стрессе, – объявил он и вылил смесь в стакан.
Понимая, что на вкус этот коктейль заметно лучше, чем на вид, Ланс выпил его.
– У нас найдется над чем поработать?
– Конечно.
Ланс последовал за Шарпом в кабинет.
Поставив кружку на стол, Шарп покопался в стопке папок.
– Вот. Джейми Льюис, 16 лет, пропала два месяца назад. У полиции зацепок нет. Мать в отчаянии. Она и раньше убегала из дома, но в этот раз найти ее не удалось.
Ланс открыл папку. С глянцевой цветной фотографии формата 20×25 на него смотрела молодая девушка. Это было стандартное школьное фото, но улыбки на лице Джейми не было. Ее губы были скривлены в презрительной гримасе. Но гораздо больше его поразили глаза: они просто горели яростью, совершенно не соответствующей возрасту пропавшей.
– Я видел осужденных преступников с более теплым выражением лица, – прокомментировал Ланс.
– Это точно, – поддержал Шарп. – У Джейми синдром дефицита внимания и оппозиционно-вызывающее расстройство. С восьми лет ее пичкали кучей таблеток. К двенадцати она стала отказываться от лекарств, зато сама себе прописала выпивку и травку. Два года назад психиатры добавили к диагнозу биполярное расстройство. Родители в разводе и обвиняют друг друга. С приемными родителями постоянные конфликты. Мать местная. Отец уехал в Калифорнию и снова женился.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скажи, что тебе жаль - Мелинда Ли», после закрытия браузера.