Читать книгу "Жить дальше - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Жена сенатора Джона Хатчинсона?
— Точно.
— Черт. Представь себе, если бы она погибла. —Хотя какая разница: она жива, зато один подросток погиб, и, возможно, девочкатоже не выживет. — Ты думаешь, они были пьяны или под кайфом?
— Кто знает? В госпитале их проверят. Может быть, да, аможет быть, и нет — это такая головоломка, которую никому не решить. Поположению машин ничего не ясно, а надежных свидетелей нет.
Машины разрезали практически на куски, и теперь пожарныепринялись смывать с асфальта куски металла, масло и кровь.
Прошло не меньше часа, прежде чем было восстановленодвустороннее движение на мосту, и то только по одной полосе, пока к утру то,что осталось от машин, не увезли для расследования.
Телевизионщики уже сворачивали свою аппаратуру.
Снимать было уже нечего, а жена сенатора отказывалась очем-либо говорить. Полицейские не подпускали к ней прессу.
В половине первого они отвезли ее домой, на Клэй-стрит. Еемужа не было в городе, он улетел в Вашингтон, а она поехала на вечеринку вБельведер. Поздно ночью, когда ее дети спали, Лору Хатчинсон привезли домой.
Когда горничная открыла дверь и увидела хозяйку в стольрастрепанном виде, то начала плакать.
Лора Хатчинсон долго благодарила полицейских, уверяя их, чтоне нуждается в медицинской помощи и что завтра утром она навестит своего врача,если в этом будет необходимость. Кроме того, она взяла с них обещание, что ониобязательно сообщат ей о состоянии подростков, ехавших в «Мерседесе».
Она знала, что водитель погиб, но они еще не сказали ей, чтоодна из девушек в критическом состоянии и может не дожить до утра. Полицейскимбыло жаль ее: они видели, как она рыдала, когда мимо везли на носилках трупюноши. У нее самой было трое детей, и мысль о том, что эти незнакомые подросткипогибли, была для нее непереносима.
Полицейский, привезший ее домой, посоветовал принятьтранквилизатор, чтобы успокоиться, или, если в доме нет нужных средств,что-нибудь выпить. Она с признательностью посмотрела на него, и полицейскийзаметил, что это предложение явно пришлось ей по душе.
— Я не пила весь вечер, — поспешила объяснитьмиссис Хатчинсон, заметно волнуясь. — Я никогда не пью, когда выезжаю навечеринки без мужа.
— Думаю, мадам, это вам поможет. Могу я быть полезным?
Лора явно не знала, что ответить, но коп почувствовал, чтоона хочет этого, и, подойдя к бару, налил в стакан бренди. Она сморщилась отпервого глотка, но потом улыбнулась и поблагодарила полицейского. Они были такдобры к ней в эту ночь, она непременно поставит в известность сенатора об ихкорректном поведении.
— Не стоит, миссис Хатчинсон, — поблагодарил ееполицейский, вышел из дому и сел в машину к своему напарнику.
— Слушай, Джек, по-моему, не лишним будет отвезти ее вгоспиталь, чтобы проверить наличие алкоголя в крови — для дальнейшегорасследования. Что-то подсказывает мне, что следует предпринять именно это.
— Господи, Том! Это ведь жена сенатора, она такпотрясена случившимся! Она же сказала мне, что всю ночь не пила. Мне этогодостаточно.
Второй патрульный пожал плечами — наверное, напарник прав.Вряд ли жена сенатора станет выезжать на дорогу в нетрезвом виде и врезаться вмашину, полную подростков. Она же не враг сама себе, на вид — вполне разумнаяженщина.
— К тому же я сам советовал ей выпить что-нибудь иналил бренди, так что все равно поздно делать тест, даже если бы ты попросилменя вернуться и забрать ее. Бедняжке нужна сильная доза чего-нибудь крепкого.Я думаю, это ей поможет.
— Мне тоже не помешало бы выпить, — ухмыльнулсяего напарник. — Может быть, ты и мне припас чего-нибудь крепкого?
— Заткнись. Боже, контроль на наличие алкоголя в крови…— Он рассмеялся. — Что ты еще от меня хочешь?
Может быть, снять у нее отпечатки пальцев?
— А что? Почему бы и нет? Сенатор вполне мог быпоходатайствовать, чтобы нас повысили в звании, ну, скажем, за действия,соответствующие уставу службы.
Оба рассмеялись, и машина тронулась. Было всего полпервого,а уже столько стряслось за эту ночь.
В 23.50 по телевизору показывали старый кинофильм.
Пейдж села на кровати: Алисон опаздывала уже на двадцатьминут, и приятного в этом было мало. В полночь стало еще тревожнее.
Энди спокойно посапывал рядом, а Лиззи спала на коврике укровати. В доме было тихо и спокойно, и только Пейдж с каждой минутой всебольше нервничала: и так Алисон выторговала себе лишние полчаса, а теперьопаздывает почти на час! Такому нарушению не может быть никакого оправдания!
Пейдж собралась уже позвонить Торенсенам, но решила, что вэтом нет смысла — если они все еще в кино или в кафе-мороженом, никто ей неответит. Да, скорее всего они решили перекусить где-нибудь после кино, иАлисон, ясное дело, не сказала Тригви, что должна быть дома в полдвенадцатого.
В полпервого Пейдж пришла в ярость, а в час началабеспокоиться. Она уже решила отбросить условности и Позвонить Торенсенам, но впять минут второго раздался телефонный звонок. Она решила, что это звонитАлисон, чтобы попросить разрешения остаться у Хлои на ночь. К этому времениПейдж была просто вне себя и решила преподать дочери урок.
— Нет! — крикнула она в сердцах в трубку,окончательно потеряв свое неизменное терпение.
— Алло? — Звонивший явно смутился, а Пейджрастерянно умолкла. Это была не Алисон, а какой-то незнакомец.
Она представления не имела, кто бы мог звонить ей в такоевремя: возможно, звонивший ошибся номером, а может, это был просто телефонныйхулиган.
— Это дом Кларков?
— Да. Кто говорит? — Она старалась не датьподнимающейся панике овладеть ею.
— Это патрульный, миссис Кларк. Я ведь говорю с миссисКларк?
— Да, — прошептала она, потому что от страха у нееперехватило горло.
— Мне очень жаль, но я вынужден сообщить вам, что вашадочь попала в автокатастрофу.
— Господи! — в ужасе выдохнула она. — Онажива?
— Да, но в бессознательном состоянии. Она сильнопострадала. Ее поместили в Морской госпиталь.
Боже… Боже… Что значит «сильно»? Насколько сильно? Что сней? Выживет ли она? Какие у нее повреждения?
— Что произошло? — сдавленно проговорила Пейдж, неслыша собственного голоса.
— Лобовое столкновение на мосту Золотые Ворота.
Их автомобиль столкнулся с направляющейся на юг машиной, вто время как они двигались в направлении Марин-Каунти.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жить дальше - Даниэла Стил», после закрытия браузера.