Читать книгу "Список жертв - Джулия Гарвуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Забыл еще вот что: на прошлой неделе я застукал тут Мегеру.
— В моем кабинете?! И что она тут делала?
— Мне она заявила, что принесла вам какие-то бумаги. Честно сказать, я потом перебрал все папки на столе — среди них не было ни одной новой. Мне кажется, мисс Эмили шпионила… И я думаю, что она лазила в ваш компьютер.
— Ты уверен?
Риган чувствовала, как внутри поднимается злость. Всему есть пределы. Что эта Эмили себе позволяет?
— Практически уверен. Вы ведь всегда выключаете компьютер на ночь, перед тем как покинуть офис. Я только что пришел, а Мегера уже тут как тут, и комп в рабочем состоянии. Неприятно, да?
«Неприятно — это слишком мягко сказано», — подумала Риган.
— Думаю, нам стоит теперь запирать на ночь дверь кабинета, — продолжал Генри. — Просто, чтобы не давать Мегере возможности сунуть нос куда не надо.
— Для начала мы должны перестать звать Эмили Мегерой. Боюсь, это входит в привычку и рано или поздно вырвется в разговоре с ней.
Генри ухмыльнулся и передернул плечами, показывая, что он не станет особо сожалеть, случись такая бестактность.
Риган работала до половины двенадцатого, а затем поднялась в свой номер, чтобы освежиться и привести себя в порядок.
До ресторанчика «Палмс» было не так уж далеко, и она решила пройтись пешком. Девушка надеялась, что прогулка поможет ей избавиться от тяжелых мыслей. Не так-то просто сохранить душевное равновесие, узнав о том, как беззастенчиво Эмили вторгается в ее жизнь. Да, прогулка на свежем воздухе — именно то, что нужно. На обратном пути нужно будет зайти к юристам, занести отчеты о грантах… Да, еще там по дороге будет магазинчик Дикерсона — не забыть заглянуть и купить флакон лосьона для Софи. Подруга обожает товары именно этой марки, а ее день рождения уже не за горами. Главный подарок — шикарную сумку от Прада, которая как-то привела Софи в восторг, — Риган уже купила. Теперь оставалось наполнить ее всякими приятными вещичками, которые нравятся подружке. Если останется время, нужно еще забежать в парфюмерный магазин «Ниман-Маркус» и купить духи от Веры Уонг. Софи в этом сезоне отказывалась даже нюхать что-то другое.
Риган спустилась вниз, продолжая раздумывать о непростительном и странном поведении Мегеры, и тут увидела ее саму. Девушка решительно пошла навстречу мисс Милан.
— Эмили, у вас есть минутка? Мне нужно с вами поговорить.
— Конечно. — На лице Эмили было написано раздражение, которое она даже не пыталась скрыть.
— Генри сказал, что вы на прошлой неделе заходили ко мне в кабинет рано утром, когда там никого не было.
— Да, — равнодушно ответила Эмили, и Риган была безмерно удивлена ее невозмутимостью. Почему-то она ожидала, что Эмили станет отрицать факт вторжения.
— А что именно вам понадобилось в моем кабинете?
— Я приносила вам бумаги.
— Почему вы не отдали их Генри или не оставили папку на его столе в приемной?
— Мне не хотелось, чтобы он их потерял. — Эмили смотрела мимо Риган, показывая, насколько безразличен ей данный разговор.
— Генри никогда ничего не теряет, — горячо возразила Риган. Она собиралась добавить еще несколько хвалебных слов в адрес своего помощника, но Эмили не дала ей такой возможности. Она просто пошла прочь, бросив через плечо:
— Он потерял бумаги Эйдена, не так ли?
— Нет, не так, — решительно сказала Риган.
— Тогда это вы их потеряли.
Эмили уходила по направлению к лестнице, а Риган осталась на месте, вне себя от растерянности и злости. И что прикажете делать? Немыслимо кричать Мегере вслед и невозможно гнаться за ней по коридору. Нужно как-то поставить эту особу наместо, сказала она себе. Так больше не может продолжаться. А пока — успокоиться. Сосчитать до десяти и подумать о чем-нибудь хорошем.
Риган вышла на улицу, вздохнула полной грудью и немедленно поняла, что день сегодня чудесный. Небо поражало голубизной, и в нем торжествующе сияло яркое солнце. В расставленных вдоль улицы керамических и каменных плошках распустились яркие весенние цветы. Риган с наслаждением втянула в себя воздух, в котором аромат весны смешивался с неизбежными индустриальными запахами города… и тут же начала чихать.
Всего-то шесть или семь раз, сказала она себе, переводя дух. Должно быть, пыльцу снесло ветром. И глаза совсем не слезятся. Итак, вот он — позитивный настрой. Теперь пришло время двинуться в путь. И тут Риган увидела папика — первого за сегодняшний день. Он стоял на перекрестке, собираясь пересечь Мичиган-авеню, и обнимал ярко-рыжую девицу, которой Риган в жизни не дала бы больше восемнадцати лет от роду. Мужик годился ей в дедушки. Ну, если он был из тех, кто поздно раскачивается, — то в отцы. Однако в том, как он держался за свою спутницу, не было и намека на родственные чувства. Глупышке такое внимание явно льстило — она громко и пронзительно смеялась. Риган передернуло: какой кошмарный звук, того гляди стекла в витринах треснут. Она решительно сжала в руках сумочку и быстро прошла мимо, едва удержавшись от того, чтобы не выпалить вслух что-нибудь язвительное. Потом ей попалась еще одна такая же парочка — голубка в обнимку со старым хрычом, — и к тому моменту как Риган добралась до ресторана, от ее позитивного настроя не осталось и следа. Солнце резало глаза, а от запаха бензина мутило.
В дверях ресторана ее встретил Кевин — лучший друг Генри. Это был очаровательный молодой человек, которому едва исполнилось двадцать. Высокий и очень худой, он сверкал радостной улыбкой на темном лице. Миндалевидные глаза искрились весельем, и так же весело и беззаботно топорщились темные волосы, заплетенные в короткие косички.
Он оглядел Риган с головы до ног, кивнул и важно заявил:
— Вы сегодня чудесно выглядите. Этот ладно скроенный костюмчик прекрасно подчеркивает…
— И что же именно он подчеркивает? — поинтересовалась Риган, вопросительно изогнув бровь.
— Все изгибы, — прошептал Кевин, понизив голос, и щеки его вспыхнули густым румянцем.
«Ах ты, поросенок!» — весело подумала Риган, но ничего не успела сказать. Кевин уставился на ее туфли и присвистнул:
— Ухты, неужто это туфельки от Джимми Чу?
— Что ты понимаешь в туфлях от Джимми Чу? — Риган не смогла удержаться от смеха.
— Да ничего, — весело отозвался Кевин. — Просто моя подружка мне все уши про них прожужжала. Ну я и решил: вы такая стильная и всегда прекрасно одеты — так у вас их должно быть пар двести и все от Джимми Чу.
— Боже, Кевин, что ты говоришь? У меня нет двухсот пар туфель… и не только туфель. Какой, интересно, предмет одежды может быть в таких количествах у нормального человека? И кстати, эти туфли вовсе не от Джимми Чу, ясно? А теперь скажи — это новая сережка?
— Точно. — Кевин расплылся в довольной улыбке. — Кэрри подарила ее мне на годовщину — ну, когда мы отмечали полгода со дня нашего знакомства. Отец был не в восторге, но я опять получил все баллы выше средних, так что он сделал вид, что ничего не заметил. А Кэрри хочет уговорить Генри тоже сделать пирсинг. — Тут он заметил хозяина ресторана, направившегося в их сторону, и быстро зашептал: — Вот идет мистер Лагги. Похвалите его папоротники и прочий дизайн. Мужик буквально помешался на озеленении.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Список жертв - Джулия Гарвуд», после закрытия браузера.