Читать книгу "Возмездие - Вэл Макдермид"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заметив сзади на шоссе быстро приближавшиеся вспышки голубых маячков, Тони решил, что это едут Амброуз и его люди, но притормаживать не стал. К тому моменту, когда он сворачивал на улицу, ведущую к вилле его матери, Тони опережал полицейских всего на несколько ярдов, однако перехватить его они не успели. Проехав по улице до нужного дома, он резко затормозил и, бросив машину прямо посреди дороги, устремился к парадной двери. И все же не успел он достичь крыльца, как молодой полицейский азиатской наружности выскочил откуда-то сбоку и, схватив Тони в охапку, с силой припечатал к стене.
— Не… надо!.. — пропыхтел он, отдуваясь после быстрого бега.
Тут перед Тони появился Амброуз, пытавшийся натянуть на себя огромный бронежилет размером с автомобильную дверцу.
— Спокойно, Тони! — приказал он негромко, но твердо. — Первым ты все равно не пойдешь, даже не думай. У тебя есть ключи от дома?
Тони фыркнул:
— Нет, у меня нет ключей. И я не знаю, у кого из соседей может быть запасной комплект. Впрочем, моя матушка живет очень замкнуто, и я сомневаюсь, что она дала кому-то ключи от дома.
В воротах появились еще двое полицейских.
— Можно просто позвонить в дверь, — предложил один из них, но Амброуз покачал головой.
— Это не самая лучшая идея, — сказал он. — Вэнсу нельзя позволить захватить заложника. Это только усложнит ситуацию.
— Никаких заложников он захватывать не будет, — возразил Тони. — Вэнс явился сюда для того, чтобы убить и исчезнуть. Если он до сих пор здесь, то только потому, что не успел уйти. — Он кивком показал на узкую щель между стеной дома и деревянным гаражом. — Отправь туда человека, чтобы Вэнс не смог выскользнуть через заднюю дверь.
Амброуз кивнул одному из своих людей, потом показал на узкий проход.
— Ну-ка, давай туда… — Он снова повернулся к Тони: — Что ж, в таком случае нам действительно остается только позвонить… — Амброуз ткнул пальцем Тони в грудь: — Но ты останешься здесь. И что бы ни случилось, держись от дверей подальше.
Полицейские двинулись вперед, шагая на удивление тихо для таких крупных и сильных мужчин. Тони сначала замешкался, потом догнал группу и незаметно втиснулся между Амброузом и Сингхом, чтобы видеть, что происходит. Альвин первым поднялся на крыльцо и, надавив кнопку звонка, тотчас отступил на пару шагов, чтобы никто, выскочив из дверей, не смог ударить его или сбить с ног.
Тони почувствовал, как от волнения у него засосало под ложечкой. Он не сомневался, что Вэнс сейчас совсем рядом — ближе, чем когда-либо за прошедшие двенадцать лет. Был ли убийца уже в доме или только на пути к нему, именно здесь им предстояло снова сойтись лицом к лицу. Чем может закончиться эта встреча, Тони предпочитал не думать. В эти минуты им владело только одно желание: чтобы Вэнс снова отправился за решетку, на этот раз — навсегда. Никаких сомнений на сей счет Тони не испытывал: Джеко Вэнс из тех, кому свобода категорически противопоказана. Любая свобода… Несмотря на свое глубокое убеждение, что конечной целью правосудия является исправление преступников, Тони уже несколько раз сталкивался со случаями, когда ни о каком перевоспитании, ни о какой социальной реабилитации и речи не шло. Это в полной мере относилось и к Вэнсу. Он был неисправим; пожалуй, даже само его существование служило упреком системе, отказавшейся от смертной казни. Во всяком случае, именно Вэнс и ему подобные напоминали Тони о том, что недостатки системы имеют куда более серьезные последствия, чем ее воспетые в прессе преимущества.
Тем временем за стеклянными панелями двери вспыхнул свет, и они услышали, как ключ поворачивается в замке. Наконец дверь приоткрылась, и в щели показалось лицо Ванессы Хилл. Волосы ее были всклокочены, словно ее разбудили, но глаза смотрели внимательно и зорко. Амброуз и Сингх предъявили свои удостоверения, назвали свои должности и имена. Тони в свою очередь неуверенно улыбнулся и помахал рукой.
— Здравствуй, ма, — проговорил он тусклым голосом, вдруг почувствовав себя очень, очень усталым.
— На этот раз вы быстро добрались, — сказала Ванесса, открывая дверь во всю ширину, и Тони увидел на ее восточном халате широкую красную полосу, протянувшуюся от груди до середины бедер. — Я позвонила по девять-девять-девять минут пять назад. Ну проходите…
Обернувшись, Амброуз удивленно посмотрел на Тони, но тот только покачал головой. Он ничего не понимал. Вслед за полицейскими он вошел в прихожую, и Ванесса, закрыв дверь, пригласила их дальше.
— Туда пока не входите, — сказала она спокойно и показала на полуприкрытую дверь гостиной. — Там, как вы это называете, место преступления. Можно поговорить в столовой. Он там не побывал, так что никаких улик вы не уничтожите.
С этими словами она первой пошла по коридору и толкнула следующую дверь.
— Не стойте же в коридоре, проходите! — добавила Ванесса несколько более нетерпеливо.
Амброуз качнулся вперед, но снова остановился и приоткрыл дверь гостиной пошире. Тони, вытянув шею, заглянул в комнату поверх его плеча. Человек, лежавший на полу, был похож на марионетку с перерезанными нитями: ноги наискось, руки в стороны, светлый парик свалился с головы.
— Это Вэнс, — сказал Тони. — Я его узнаю.
Темно-синий хлопчатобумажный комбинезон Вэнса был распорот, живот намок от крови, темная лужа растекалась под спиной и впитывалась в ковер. Вэнс не шевелился — даже дыхания не было заметно. Тони не особенно хорошо разбирался в медицине, но ему казалось — никакая «скорая помощь» Вэнсу уже не поможет.
— Она его убила? — недоверчиво проговорил Амброуз.
— Похоже на то, — согласился Тони.
— Тебя, я смотрю, это не удивляет.
На мгновение Тони почувствовал себя так, словно вот-вот расплачется.
— Ванесса уже давно меня не удивляет, — ответил он. — Давай послушаем, что она скажет, пока не подъехали местные пинкертоны.
Вслед за Сингхом и еще одним полицейским, появившимся со стороны кухни, они вошли в столовую. Ванесса величественно опустилась за стол и сказала Тони:
— Налей мне бренди. Бутылка и стаканы в буфете.
— Мне кажется, вам не стоит пить, — вмешался Амброуз. — Вы только что пережили настоящий шок и…
Ванесса наградила его презрительным взглядом, который повергал ее подчиненных в трепет.
— Черта с два я в шоке! — огрызнулась она (ее голос странным образом напоминал интонации Патриции Рутледж в роли Гиацинты Букей)[14]. — Это мой дом и мое бренди, и я буду пить его, когда захочу.
— Лучше ей не перечить, — заметил Тони, открывая буфет и наливая матери порцию бренди в хрустальный бокал. Поставив его перед ней на стол, он спросил: — Как это случилось?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возмездие - Вэл Макдермид», после закрытия браузера.