Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Успеть до захода солнца - Нора Робертс

Читать книгу "Успеть до захода солнца - Нора Робертс"

2 358
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 ... 125
Перейти на страницу:

К черту все это.

Он отперла дверь, придержала ее бедром и сунула ключ под коврик. Зашла в квартиру и протянула руку к выключателю.

Внезапно чья-то сильная рука сдавила ей горло, перекрыв воздух. Бодин хотела закричать, но смогла лишь захрипеть. Она куда-то ударяла ногой, локтями. Но быстрый, резкий укол в бицепс превратил ее панику в ужас, и она безуспешно пыталась вырваться из мертвой хватки.

Вскоре силы оставили ее, и она начала падать, проваливаясь в темный туннель. Все замедлилось, а потом остановилось.


Было около полуночи, когда Джессика приехала в Деревню, но радостное воодушевление не оставляло ее. Все прошло идеально, и теперь она могла оставить уборку на Челси и недавно приехавшего Рори.

Она думала, что Чейз уже спит – жизнь на ранчо начинается ни свет ни заря, – но все же решила написать ему, чтобы он прочел ее послание, как только проснется утром.

Она напишет ему, когда переоденется в домашнее и нальет себе бокал вина.

С улыбкой на лице – она до сих пор удивлялась, как можно быть такой до смешного счастливой, – она припарковала машину и вышла. Сделала пару шагов к дому и вдруг заметила «Киа», стоявшую возле тротуара, а не на положенном месте. И напротив квартиры Челси.

Удивившись, почему Бодин все еще там спустя час после того, как уехала из офиса, Джессика подошла к машине и заглянула в нее. На пассажирском кресле лежал портфель Бодин.

Не зная, как ей быть, она приблизилась к двери Челси и постучала:

– Бо!

Может, она увлеклась, рассматривая образцы? Но окно квартиры было темным.

Джессика приподняла уголок коврика и увидела ключ.

Отбросив в сторону всю свою тактичность, Джессика взяла его и открыла дверь.

– Бодин!

Она потянулась к выключателю, щелкнула, но свет не зажегся. Когда она сделала еще шаг, ее нога наткнулась на что-то. Наклонившись, Джессика подняла шляпу Бодин.


То, что Бодин заставила его ждать, не огорчало Коллена. Она не была бы женщиной, которую он любил, если бы проявила уступчивость. Кроме того, ему нравилось, что он немного вывел ее из равновесия. А то она всегда чертовски спокойная.

Так что он подождет. Посидит чудесной весенней ночью под огромной красной луной. Разве это плохо? А еще можно вернуться в дом, выпить пива и даже почитать книжку, коротая время.

В этот момент из дома стремительно выбежал Чейз, и Коллен вскочил на ноги. Его сердце неистово заколотилось, прежде чем Чейз сказал:

– Кто-то похитил Бо.


Это было ужасно. Все плыло, путалось в голове. Глаза, уши, мозг отказывали ей. Она хотела закричать, но язык тоже не слушался.

Она не ощущала ни боли, ни страха. Не ощущала вообще ничего.

Постепенно она стала различать свет – что-то вроде лампы с грязным абажуром. И звук, какие-то щелчки. Никаких красок, никаких, лишь силуэты за грязным светом. У них не было названий. Она попыталась их определить, но в голове тут же проснулась боль и бешено запульсировала в висках.

Она почувствовала, как из горла вырвался стон, и услышала его словно со стороны. Тогда один из силуэтов приблизился к ней.

Мужчина. Мужской силуэт.

– Ты не та! Это не твой дом! Ты сама виновата. Я не виноват.

Он снова отошел, и, несмотря на отвратительную боль в голове и бешено бившееся сердце, она стала различать другие очертания и вспоминать, как они называются.

Стены, раковина, плитка, пол, дверь. Запоры. Боже, боже!

Она попробовала пошевелиться, привстать, и мир покачнулся.

– …для лошадей, – услышала она его слова. – Я ввел немного. Просто чтобы успокоить тебя и привезти сюда. Но не тебя, не тебя, а другую.

Квартира Челси. Ключ под ковриком. Темнота в прихожей.

Она сосредоточилась и пошевелила пальцами, сначала на руках, потом на ногах. На ее левой ноге было что-то тяжелое – на левой ноге, – затем она услышала звяканье цепи, и ей все стало ясно.

Все у нее внутри задрожало.

Как Элис. Как Элис.

– Что ж, как получилось, так и получилось. – Он подошел и сел рядом с ней. – Ничего не поделаешь. Ты молодая, красивая. – Он погладил ее по шее, и она отвернулась. – Ты еще много лет будешь молодой. Родишь мне сыновей, много сыновей. Тебе будет приятно делать их вместе со мной.

Она оттолкнула его слабыми руками, когда он погладил ее груди.

– Ты не хочешь по-хорошему? Теперь ты моя жена и должна угождать мне.

– Нет, я не могу быть твоей женой.

– Тебя никто не спрашивает, потому что выбирает всегда мужчина. Когда я брошу в тебя семя, ты увидишь. Увидишь.

– Не могу. – Она оттолкнула его руки, когда он начал расстегивать на ней джинсы. – Мне плохо. Воды. Ты можешь дать мне воды?

Его рука замерла. Тяжело вздохнув, он встал и пошел к раковине.

– Кажется, это транквилизатор для лошадей. Но все пройдет. В любом случае, мы начнем сегодня. Я слишком долго ждал.

Усилием воли она заставила себя думать, четко думать, подавив болезненную пульсацию боли и страх, сжавшийся в тугой узел в ее животе. И внезапно ее осенило.

Ему пришлось приподнять ее, чтобы она могла пить, его прикосновения вызывали у нее отвращение. Но она пила. Медленно.

– Я не могу быть твоей женой.

Он больно ударил ее.

– Это бесполезные разговоры. Я не хочу их слушать.

Удар лишь помог ей прогнать из мозга остатки мути.

– Я не могу стать твоей женой, потому что мы близкие родственники. Ты мой кузен. – Она изо всех сил старалась отодвинуться от него и сидеть. – Твоя мать и моя – сестры, Изи. Поэтому мы с тобой двоюродные брат и сестра.

– Я не хочу бить тебя снова, но придется, если ты будешь врать мне и дальше.

– Я не вру. Твоя мать, Элис Бодин, – моя родная тетка.

– Моя мать умерла при родах. Это проклятье Евы.

– Так тебе сказал твой отец? Ты ведь слышал про Элис Бодин, как она вернулась домой через много лет. Она сидела как раз здесь, в этом помещении.

– Это дом!

– Прямо здесь, взаперти, прикованная цепью, вот так, как ты приковал меня. Но ты не мог этого сделать. Ты слишком молодой.

(Но не слишком слабый, чтобы убить двух женщин. Не слишком слабый, чтобы убить ее, если она попытается противоречить ему.)

– Она назвала тебя Рори и много рассказывает о тебе. Как она пела тебе песни, как баюкала, чтобы ты засыпал. Как любила тебя.

Его глаза – большие, карие, с едва заметной зеленью, как у всех, кто носит фамилию Бодин, – уставились на нее.

– Моя мать умерла сразу после моего рождения.

1 ... 118 119 120 ... 125
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Успеть до захода солнца - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Успеть до захода солнца - Нора Робертс"