Читать книгу "Адский огонь - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дойдя до своей машины, он спрятал в багажное отделение рюкзак и пустую цветочную коробку. Потом он взглянул на часы, прикинул, сколько у него времени, и неспешно объехал вокруг квартала.
Он видел, как струйки дыма выбиваются из открытого им окна, как зарево огня поднимается в поисках воздуха, доступ которого он обеспечил. Он набрал номер Рины. На этот раз он не стал распространяться, просто отбарабанил адрес, потом выбросил в окно машины сотовый телефон и поехал дальше.
У него было много работы.
Война была уже в полном разгаре, когда приехала Рина. Струи воды, изгибаясь дугой, били в здание, боролись с яркими языками пламени, вырывающимися из окон. Одни пожарные выносили людей из здания, другие подтаскивали внутрь брезентовые рукава с брандспойтами.
Она достала из багажника шлем и громко, стараясь перекричать шум битвы, сказала Бо:
— Держись оттуда подальше. Держись оттуда как можно дальше, а я пойду узнаю, какая там ситуация.
— На этот раз там люди.
— Они выведут людей. Это их работа.
Огибая заграждения, которые все еще устанавливали пожарные, щурясь от дыма, заволакивающего все кругом, она подбежала к командиру бригады, отдававшему приказы по двусторонней рации.
— Детектив Хейл, отдел поджогов. Это я сообщила о пожаре. Доложите обстановку.
— Четвертый этаж, юго-восточный угол. Эвакуация и тушение. По прибытии — черный дым и активное пламя. Трое моих людей только что прошли к двери очаговой квартиры. У нас…
Раздался взрыв, подавивший все остальные шумы. Дождем посыпались осколки кирпича и стекла. Это был смертельный дождь, секший, как картечь, автомобили, тротуар, людей.
Рина вскинула руку, закрывая лицо, и увидела, как сквозь крышу вырвался фонтан огня.
Мужчины бросились в здание, прямо в огненное пекло.
— Я аттестована! — прокричала Рина. — Я иду внутрь.
Командир покачал головой.
— Мне доложили, что внутри остается еще одно гражданское лицо. Никто больше не войдет, пока я не узнаю, в каком состоянии мои люди.
Он оттолкнул ее, бросая короткие приказы и вопросы в рацию.
Прерываемый помехами голос сообщил в ответ о потере двух человек.
Вся ночь была напоена огнем, его мощью и страшной красотой. Рина с ужасом следила за его бешеной пляской на крыше, но стояла как зачарованная и оторваться не могла.
Она представляла, что творится внутри здания, как огонь прыгает, взвивается, как пожирает все вокруг, как он огрызается и отбивается от тех, кто пытается его убить, как наносит ответные удары. Она знала, как огонь умеет шипеть, реветь и шептать, скользить и взрываться.
Сколько разрушений он успеет нанести, прежде чем его укротят? Что успеет поглотить? Не только кирпич и древесину, но и плоть человеческую. На этот раз.
Весь четвертый этаж рухнул с грохотом, подобным раскату грома, и распахнул ворота огню, вырвавшемуся прямо в небо.
Мужчины, спотыкаясь, выходили из здания, вынося на спине своих павших товарищей. Медики бросились вперед.
Рина вместе с командиром подошла к одному из мужчин, глотавшему кислород через маску. Он покачал головой.
— Этот гад был уже в полном охвате. Мы вошли. Жертва на кровати. Необратима. Уже необратима. Мы начали тушить, и тут взрыв. Больше всех досталось Картеру. Ему хуже всех. Господи, я думаю, он мертв. Бриттл плох, но Картера, я думаю, мы потеряли.
Рина подняла голову, потому что раздался новый взрыв. «Рухнула еще часть крыши, — машинально отметила она. — И третий этаж под квартирой, которую он выбрал».
Кого он на этот раз убил? Кого сжег заживо?
Она присела на корточки и тронула за плечо пожарного, уронившего голову на колени.
— Я Рина, — сказала она. — Рина Хейл. Отдел поджогов. Как вас зовут?
— Блейн. Джерри Блейн.
— Джерри, я прошу вас рассказать мне в точности, что вы там видели, пока это еще свежо в вашей памяти. Дайте мне все, что сможете.
— Одно могу сказать вам точно: кто-то пустил гада. — Пожарный поднял голову. — Кто-то его запустил.
Рина знала, что гадом пожарные называют огонь.
— Хорошо, — сказала она. — Вы вошли в квартиру в юго-восточном углу четвертого этажа.
— Через дверь. Бриттл, Картер и я.
— Дверь была закрыта?
Он кивнул:
— Закрыта, но не заперта. Горяча на ощупь.
— Можете сказать, не заметили ли вы следов взлома?
— Никаких следов, насколько я мог судить. Мы ударили по комнате струей. Спальня… по коридору слева, в полном охвате, кухня по коридору прямо, густой черный дым. Он сделал дымоходы.
— Где?
— Я видел один в кухне, может, два. Окно было открыто. Тяга. Мы с Бриттлом бросились в спальню. Вся комната полыхала. Я видел тело на кровати. Обуглено. А потом рвануло. Из кухни. Я учуял газ, и тут рвануло. А Картер…
Рина сжала его руку. И, сидя рядом с ним, стала наблюдать, как люди окружают и топят смертоносный огонь.
Стекло захрустело у нее под ногами, когда она выпрямилась и пошла навстречу О’Доннеллу.
— На этот раз он убил двоих. Человека в квартире, которую он использовал как точку возгорания. Один пожарный погиб при взрыве, вероятно, газа из газовой плиты. Он все рассчитал, он так все подгадал, чтобы к тому времени, как он мне позвонил и пожарный расчет прибыл на место, был уже полный охват.
— Рина, — О’Доннелл выждал, пока она не отвернется от клубящегося дыма и упорно сопротивляющихся языков огня, — по этому адресу живет Деб Умберио.
— Кто? — Она потерла затылок, пытаясь вспомнить это имя. — Умберио? Кто-то из родных детектива Умберио?
— Его вдова. Том умер пару лет назад. Автомобильная авария. Это была квартира Деб.
— Боже! О боже! — Она прижала пальцы к глазам. — Алистер? Что насчет его напарника, детектива Алистера?
— Он во Флориде. Вышел на пенсию, переехал туда полгода назад. Я позвонил ему туда, предупредил.
— Что ж, это хорошо. Тогда мы… О мой бог! Джон!
Рина уже нащупывала в кармане телефон, но О’Доннелл схватил ее за руку.
— С ним все в порядке. Я его нашел по сотовому. Какая-то счастливая муха его укусила, и он сегодня вечером отправился в Нью-Йорк. Хочет нанести личный визит Пасторелли. С ним все в порядке, Хейл, и, раз уж он поехал, пусть выполнит, что задумал. Мы послали наряд к нему на дом, просто на всякий случай. Надо все проверить.
— Надо будет взять под охрану социального работника, занимавшегося его делом, судебного психиатра и, черт, судью семейного суда. Всех, кто в этом участвовал. Но, я думаю, он сосредоточится в первую очередь на тех, кто имел непосредственное отношение к аресту его отца. Мне надо защитить мою семью.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Адский огонь - Нора Робертс», после закрытия браузера.