Читать книгу "Такое запутанное дело. Когда конец близок - Фрэнсис Дункан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Помню, вы спрашивали меня о ней. Вам удалось что-нибудь выяснить?
– Да, довольно много. Вначале мы знали лишь ее имя. Она позвонила в дом доктора утром после убийства и говорила с полицейским, но положила трубку слишком быстро: мы не успели отследить звонок и выслать за ней патрульную машину. Только вчера мы обнаружили, что Элейн – жена одного известного в Бриджтоне человека.
Тремейн нарочно не назвал имени главного констебля. Решил, что разумнее скрыть эту подробность, по крайней мере, на текущем этапе.
– Я начинаю понимать, – заметил Слейд. – Мужу стало известно об измене, и это грозило неприятностями?
– Примерно так. Похоже, Хардин знал об этом, потому что сделал пометку «Проблема» в дневнике. Запись определенно относилась к Элейн.
– И вы думаете, муж как-то замешан в данном деле?
– Да. Незадолго до убийства он бродил вокруг дома Хардина. Миссис Колвер видела его, хоть и не догадывалась, кто он и зачем явился.
Тремейн не сомневался, что его догадка верна. Сэр Роберт Деннелл знал о романе жены с Хардином, отсюда его нервозность и перепады настроения. Вдобавок он следил за любовниками. Маленькая оговорка выдала его с головой. Официально он никогда не посещал дом доктора, однако упомянул о переулке позади клиники. Как он мог знать о том переулке, если не был там сам, ведь расположение дома не обсуждалось ни на одном совещании и не приводилось ни в одном полицейском отчете, которые просматривал Тремейн. Теперь стало ясно, почему главный констебль не появлялся в доме Хардина как официальное лицо, хоть и провел много времени на месте преступления. Сэр Роберт понимал, что экономка видела его той ночью в саду и может опознать, этого он и боялся.
Мартин Слейд внимательно смотрел на Тремейна. Он явно ждал продолжения и едва скрывал нетерпение.
– Вы полагаете, все сводится к извечному любовному треугольнику? Доктора убил не Фенн, а обманутый муж Элейн?
– Мы действительно имеем дело с любовным треугольником, но Грэма Хардина убил вовсе не муж.
– Правда?! – воскликнул Слейд. – Вы хотите сказать, что убила жена?
В его голосе звучало жадное любопытство. Тремейн смерил его внимательным взглядом. Время пришло, решил он и тихо спросил:
– Как вы намерены поступить с миссис Колвер?
Слейд нахмурился, брови его сошлись на переносице.
– Я вас не понимаю.
– Я сейчас сказал, – продолжил Тремейн все тем же тихим ровным голосом, – что она упорно молчит. Миссис Колвер понимает, что нам многое уже известно. Но не верит, что мы знаем всю правду. Она думает, будто сможет сохранить дополнительный источник дохода, если поведет себя умно и будет держать язык за зубами. На что только не решится женщина ради того, кого любит. Особенно мать для спасения сына. Даже подумать страшно.
– Нельзя ли ближе к сути? При чем тут она?
– Грэм Хардин с двумя подельниками совершил серию ограблений в Канаде. Одного из грабителей, человека, известного нам под именем Фенн, схватили и отправили в тюрьму. Похоже, Хардин одурачил его, и тот, естественно, захотел отомстить.
– Обо всем этом говорилось во вчерашнем выпуске «Курьера».
Рука Тремейна коснулась дужки пенсне. Он бросил взгляд на тропинку.
– Я знаю, – отозвался он. – Но вот о чем не упоминалось в «Курьере»: это вы условились встретиться с доктором Хардином в пустом доме на краю холмов, и это вы убили его.
Мартин Слейд долго смотрел на Тремейна.
– Вы не могли бы повторить последние слова? – Его голос прозвучал неестественно резко. – Боюсь, я неверно расслышал вас.
– Появление Мартона стало для вас неожиданностью. Вам не приходило в голову, что Фенн мог рассказать свою историю кому-то еще. Вы оказались застигнуты врасплох. Вот почему вы заплатили Мартону, чтобы заставить его молчать, пока у вас не возник план, как от него избавиться. Однако теперь вы приблизительно знали, когда прибудет Фенн, и сумели подготовиться, благо времени было достаточно.
– Полагаю, – язвительно заметил Слейд, – вы имели в виду Хардина. Это у него было время на подготовку.
– Изначально грабители орудовали втроем. Банду составляли Хардин, Фенн и подельник номер три – вы. Не только Хардин обосновался в Бриджтоне. Третьего приятеля полиция проглядела, но мне сдается, именно он был главарем. Вот почему Хардину пришлось взять на себя всю грязную работу. Убить Мартона и того беднягу, владельца ломбарда. Вот почему доктор явился в пустой дом по вашему приказу. Наверное, он думал, что вы собираетесь вместе обсудить, как быть с Фенном. На самом же деле к тому времени вы решили, что Хардин представляет для вас угрозу и настало время избавиться от него.
– Вы городите чепуху! – воскликнул Слейд. – Неудивительно, что у вас возникли затруднения, учитывая, как работает ваш ум! Если бы я захотел встретиться с Хардином из побуждений, которые вы мне приписываете, зачем бы мне преодолевать все эти сложности? Я мог в любое время заглянуть к нему в клинику!
– Для ваших целей клиника не годилась по двум причинам. Во-первых, слишком велик был риск, что разговор могут подслушать. А во-вторых, вы понимали, что убийство в клинике не сойдет вам с рук. Вы убедили Хардина сослаться на срочный вызов и встретиться с вами в пустом доме. Рассчитывали, что все будет выглядеть так, будто доктор в темноте ошибся адресом, забрел в заброшенный дом и погиб в случайной стычке с безвестным бродягой. Но вы допустили элементарную ошибку, и она показала, что убийство было преднамеренным.
Слейд вскинул голову:
– Ошибку? Какую же?
– Выбирая орудие убийства, вы хотели создать видимость, будто камень лежал неподалеку, и ваш мифический бродяга схватил его в приступе ярости. Однако тело Хардина нашли в доме. Едва ли камень такого размера мог лежать в холле, хотя жилье и пустовало. Наверное, вы собирались вытащить тело на подъездную дорожку, но вас спугнул патрульный. Впрочем, утверждать не берусь, да и не скажу с уверенностью, какой мотив заставил вас убить Хардина. Осмелюсь предположить, что вы пошли на это, поскольку через доктора на вас мог выйти Фенн. Он не знал ни вашего нынешнего имени, ни адреса, однако знал, где искать Хардина. Вы решили, что обезопасите себя, убрав доктора. Вдобавок, конечно, вполне могло случиться так, что Фенна связали бы с убийством и арестовали. Кстати, именно это чуть было не произошло.
Слейду стоило немалых усилий сохранить ровный, спокойный тон.
– Вы кое о чем забыли. – Его рука легла на рукоять трости. – Лишь здоровый и сильный мужчина мог совершить то, в чем вы меня обвиняете.
Тремейн кивнул:
– Да. Но вы ведь вовсе не калека.
Мартин Слейд с силой стиснул правую трость, но продолжал сидеть неподвижно.
– Ваши палки – часть новой роли, какую вы играете, – промолвил Тремейн. – Я начал подозревать это в тот день, когда впервые повстречал вас на холмах. Вы ясно дали понять, что не желаете оставаться в моем обществе, и дошли до автомобиля чересчур быстро для человека в вашем якобы плачевном состоянии. Я поразился, когда увидел, что вы исчезли, а ваша машина трогается с места. Почти сразу вслед за этим я случайно заметил Фенна. Это совпадение навело меня на мысль, что между вами существует какая-то связь. Фенн шел на встречу с вами? Вот почему вы сидели и ждали на скамейке. Он все же узнал о вас. Фен просто оступился и сорвался с утеса? Или это ваших рук дело?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Такое запутанное дело. Когда конец близок - Фрэнсис Дункан», после закрытия браузера.