Читать книгу "Бог Разрушения - Рина Кент"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[←4]
Система классификации политических позиций, идеологий и партий. Левая политика и правая политика часто противопоставляются друг другу, хотя конкретный человек или группа могут занимать левые позиции по одному вопросу и правые позиции по другому.
[←5]
ASL — American Sign Language (Американский Язык Жестов); BSL — British Sign Language (Английский Язык Жестов).
[←6]
Футбольный клуб, который называют «Канониры» — это английский клуб «Арсенал» (Arsenal). Клуб получил такое прозвище из-за своей исторической связи с оружейной фабрикой «Роял Арсенал».
[←7]
Никтофобия — боязнь темноты, ночи.
[←8]
Je ne sais quoi — (с французского) буквально «Я не знаю что».
В искусстве XVIII века употреблялось в связи с невыразимой словами красотой. Определяет некую невыразимую суть искусства, нечто расплывчатое и неопределенное.
[←9]
Уроборос (др. — греч. οὐροβόρος, от οὐρά «хвост» и βορός «пожирающий»; букв. «пожирающий свой хвост») — свернувшийся в кольцо змей, кусающий себя за хвост. Является одним из древнейших символов, известных человечеству, точное происхождение которого — исторический период и конкретную культуру — установить невозможно.
[←10]
Dick с английского может переводиться как «член» или как оскорбления, например: «мудак», «придурок» и тд.
[←11]
Термин, описывающий любой из общественных праздников в Великобритании.
[←12]
Термин, обозначающий чувство национальной идентичности, воплощенное в общей и характерной культуре, языках и традициях британского народа.
[←13]
В оригинале «я приду» (I’m coming) и «я кончаю» (I’m coming) звучат одинаково, поэтому Лендон так ответил.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бог Разрушения - Рина Кент», после закрытия браузера.