Читать книгу "Бесславные дни - Гарри Тертлдав"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Чтобы меня потом укоряли в моих ошибках? Нет, уж.
- Нам же было весело. - Сьюзи, возможно, хотела, чтобы он принялся отрицать её слова, но Оскар не стал. Она продолжила: - Может, и снова будет.
- Снова начнем ругаться. - Теперь уже Оскару хотелось, чтобы она отрицала его слова.
- Или не начнем, - заметила она. Если она имела в виду, что он неправ, то неправ не до конца.
Он думал, что начнет злорадствовать, но не стал. Он сказал:
- А что не так с тем парнем, с которым ты работала?
Сказав это, он подумал, что Сьюзи разозлится. Но он ошибся. Она говорила совершенно спокойно, словно констатировала факты:
- Андерхилл? У него жена-китаянка и трое детей, он в них души не чает. Бывает. - Она пожала плечами, давая понять своё отношение к этой истории.
В койке им было неплохо. Всё прочее? Как он и сказал, со всем прочим были проблемы. Компенсировало ли одно другое? Возможно. Она ничего у него не украла, хотя возможности были. Оскар решил, что всё закончилось.
- Ты заходи, если что, - сказал он, понимая, что может и пожалеть о своих словах.
- Ты живешь там же, в Ваикики? - спросила Сьюзи. Когда Оскар кивнул, она продолжила: - Может, ко мне будешь приходить? Это ближе.
- Ладно, - ответ Оскара был чем угодно, но не согласием.
Подобное поведение разозлило Сьюзи.
- Слышь, умник. Знаешь, сколько парней готовы отдать левую руку за подобное приглашение? Знаешь? - полушутя, полувоинственно спросила она.
- Много, наверное, - ответил Оскар. - Если они начнут ломиться в дверь, можно, я выпрыгну в окно?
- Ты ужасен, - нахмурилась Сьюзи Хиггинс. - Идём, пока я не передумала.
Её квартира была больше, чем у Оскара и явно дороже. Он задумался, чем она за неё расплачивался, и помотал головой. Какими бы ни были её развлечения, она ими не зарабатывала. Зато она сумела избежать тех проблем, с которыми сталкивались те, кто жил тут постоянно.
Как только за ними закрылась входная дверь, Сьюзи стянула через голову платье и спросила:
- Ну, что, веселиться будем?
Оскар прижал её к себе.
- Ага, - ответил он.
Капитан Киити Хасэгава мрачно посмотрел на Минору Гэнду.
- С армией всегда сложности, - сказал командующий гавайским флотом.
- Так точно, господин, - сказал Гэнда. Это был единственно возможный ответ на гнев начальства.
- Здесь, в своей каюте на "Акаги" я могу не скрывать своего мнения об этих людях, - продолжал капитан. - А вы не станете об этом распространяться.
- Не стану, господин, - ответил Гэнда. Такой ответ также был единственным из возможных.
Хасэгава наклонился к тумбочке и вытащил оттуда бутылку виски. Он порылся в тумбочке ещё немного и извлек два бокала. Капитан разлил виски по бокалам, один взял себе, а другой передал Гэнде.
- Kampai! - воскликнул он.
Гэнда ответил тем же. Виски прошел по пищеводу, попал в желудок и зажег там небольшой огонь.
- Что вы можете сделать? - спросил коммандер.
- Нихрена я не могу, - ответил Хасэгава. - Генерал Ямасита повсюду меня опережает. Он упрямый как баран и не на много умнее.
- Господин, - осторожно заговорил Гэнда. - Армия и флот должны действовать сообща. Нужно защищать остров, поэтому все должны делать то, что нужно и знать, что делают другие.
- Да-да, - сказал Хасэгава, давая понять, что говорил он не об этом.
Чувствуя это, Гэнда заговорил ещё осторожнее:
- Американцы, когда здесь стояли, тоже разделяли обязанности. Это им не очень-то помогло. Именно поэтому Гавайи теперь у нас. Хотите поступать, как они?
Его слова заставили капитана Хасэгаву задуматься. Он медленно отпил из бокала, затем произнес:
- По крайней мере, американцам хватило ума поставить во главе островов моряка.
"Так, вот, что тебя гложет", - догадался Гэнда. Вслух он сказал:
- С этим никто ничего поделать не может, господин. Те, кто способны изменить командную цепочку, находятся в Токио.
- А то я не знаю! - с горечью ответил Хасэгава. - Меня даже не желают слушать. Особенно они не хотят меня слушать после американского авианалета. Они хотят лишь побольше прислать сюда солдат и армейских самолетов. Как будто армию нужно сюда пинками загонять! - Он допил виски и долил себе ещё.
Пытаясь сохранить внешнее спокойствие, Гэнда сказал:
- Теперь-то в армии понимают, насколько важно было захватить острова.
- Возможно, - сказал Хасэгава. - А, может, и нет. В армии сказали: "Захватим всё от Японии до Гонолулу". Просто сказали. А делал всё флот. А, когда здесь оказались и люди и самолеты, в армии хоть на секунду задумались над тем, каких трудов стоит поставлять сюда еду и топливо в достаточных количествах? Вряд ли! В армии считают, что мы можем привезти всё, что угодно, по щелчку пальцев.
- Я просмотрел данные по ситуации с едой, господин. Всё не так уж и плохо. Гораздо лучше, чем было сразу после капитуляции.
- Да, я в курсе, - согласился Хасэгава. - Выращивание еды здесь помогает мало. Толк будет, когда мы вырубим все плантации сахарного тростника и ананасов и засеем землю рисом и другими культурами, культурами, которые можно есть. Но бензин на деревьях не растет!
За поставками топлива Гэнда тоже следил. Он следил вообще за поставками всего, что только можно - такой уж он был человек.
- У нас его... достаточно, - наиболее осторожно сказал он.
- Да, для ежедневных нужд топлива хватает, - согласился Хасэгава. - А, что если придется сражаться? От меня не дождешься доброго слова об американцах. Мы их разгромили, как и должны были. Но на длинной дистанции нам с ними не тягаться, так как
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бесславные дни - Гарри Тертлдав», после закрытия браузера.