Читать книгу "Легенда из подземелий - Алёна Дмитриевна Реброва"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После двух дней задержки из-за болезни Адольфа мы двинулись дальше, и странный запах усилился. Никто из нас его не чувствовал, но Кудеяр сходил от него с ума. Дошло до того, что он начал обыскивать вещи каждого, пытаясь найти источник запаха.
– Нужно проверить припасы! В мешках завалялся тухлый краб… Черти адской бездны, да что же может так вонять!? – Кудеяр остановился в третий раз, но теперь, видимо, был настроен решительно. – Дайте мне мешки с едой, я посмотрю, что там такое!
– Что там может стухнуть, Кудеяр? Мы все съедаем в тот же вечер, когда ловим. Кудеяр, успокойся! Вероятно, это просто запах животных, которые проходили тут недавно, – Адольф поспешил остановить полукровку, чтобы тот не порвал сумки своими огромными когтями.
– Что бы это ни было, оно мертво и ходить не может!
Мягко оттолкнув от себя змея, Кудеяр снял первый мешок с седла Мафусаила и развязал его.
– Неужели в самом деле животные? – Дейкстр задумчиво прислонился спиной к ближайшему камню. – Мы прошли второй ярус, половину третьего, и только сейчас они появились, крупные зловонные чудовища?
– Конечно, было бы лучше, если бы они не появлялись до тех пор, пока мы не выберемся отсюда… Но ведь мы не выберемся, пока не встретимся с ними, – Бэйр подошла к рыцарю и устроилась рядом, повторив его позу. – Когда-нибудь это должно было случиться. Когда-нибудь они должны были нагадить нам на дорогу.
– Но почему они появились именно здесь? – Дейкстр недоуменно посмотрел на ведьму. – Эти места ничем не отличаются от тех, которые мы проходили раньше. Тут не больше мелкой живности, водоемов, ущелий и полян со мхом, чем наверху. Почему же здесь крупные звери есть, а на втором ярусе их нет?
– Может… Я не знаю, – Бэйр взмахнула руками. – Может, тут камни на их взгляд красивее или эхо дольше? Может, этот ярус у них что-то вроде общественного туалета. Какие еще могут быть причины у местной животинки, чтобы вонять здесь, а не где-то еще?
– Возможно, это связано с нашей остановкой, – предположил Эмбер. Пока Кудеяр под руководством Адольфа проверял мешки с сухарями, которыми мы питались в течение пути, дракон взобрался на один из камней и уселся там, свесив одну ногу и хвост. – Мы просидели пару дней у одного маяка, и звери решили, что можно подойти поближе. Они начали нас окружать, но мы снова двинулись дальше, и они тут же разбежались, только их запах остался.
– Думаешь, слевиты решились бы вылезти наружу, если бы их проблемой была вонь зверей, разбегающихся при появлении наземных? – Бэйр недоверчиво покосилась на Эмбера. – Что-то я очень в этом сомневаюсь.
– Бэйр, у тебя что-то на плече, – рыцарь указал на правое плечо ведьмы.
Сверху на ее волосы и одежду стекало или сползало что-то мутно-белое, как будто червяк. От неожиданности ведьма забыла подумать и выпустила вверх заклинание, надеясь попасть в странное существо. Но молния не нашла цели и устремилась выше, к самому потолку. Сообразив, чем это кончится, мы все поспешно разбежались в стороны.
Заклинание врезалось в камень, и осколки взорванных сталактитов грохнулись на пол, как единое грузное тело, подняв столб пыли. Мы закашлялись и не сразу заметили, что внутри обрушившихся камней было что-то живое.
Я услышал протяжный жалобный писк, и это насторожило меня, но я еще не успел выразить свое предположение, как писк вдруг превратился в рев сдуревшего от голода животного. Из облака пыли, скребя когтями камень, выскочило нечто большое. Оно было значительно крупнее Мафусаила – это единственное, что я смог понять.
Вопль Люциуса, который находился по другую сторону обвала, испугал всех чуть ли не больше, чем груда камней, упавшая на нас сверху. Эмбер и Адольф, стоявшие возле меня, не задумываясь бросились на выручку чародею.
Я, мгновенно став серафимом, сделал пару мощных взмахов крыльями и разогнал пыль, чтобы можно было хоть что-то видеть. Но все равно я смог разглядеть лишь спину зверя, толстую, гладкую, с гребнем вдоль позвоночника. Эта спина изгибалась, точно в ней не было костей.
Люциус вовремя опомнился и ударил чудовище заклинанием, которое сильно испугало монстра. Выпустив колдуна из пасти, зверь начал беситься на камнях и лезть на стены, истошно визжа. Соскользнув со стены вниз, он упал на спину, но тут же извернулся и бросился на Адольфа, который стоял к нему ближе всех. Длинные узкие челюсти сомкнулась на плече змея, в руке которого уже был кинжал. Адольф, не теряя ни секунды, ударил чудовище в маленький, скорее всего слепой глаз. Тварь, похожая на бледного крокодила с гигантскими сильными лапами, отпустила его и снова заметалась по полу и стенам.
Кудеяр бросился на монстра с воинственным кличем. Царевич сцепился с чудовищем, как равный, они завертелись, поднимая пыль, оба ревели и драли друг друга когтями и зубами. Уловив верный момент, Кудеяр пустил в брюхо животному синюю молнию заклинания. Тварь мгновенно затихла на камнях. От магии ее кожа треснула, и сильно кровоточащая рана растянулась от шеи к брюху. Все кончилось.
Битва длилась не больше двух минут.
– Кудеяр, ты в порядке? – Арланд опомнился первый. Убедившись, что Бэйр была достаточно далеко от сражения и не пострадала, инквизитор поспешил к царевичу.
– Я в порядке, – Кудеяр еще не оправился от боя, его лицо искажал звериный оскал, волосы разлетались в стороны, как вздыбленные яростью грива. На груди и руках царевича одежда была разорвана, кромки измочаленной ткани быстро пропитывались кровью из ран. Но даже такое множество небольших царапин не могло сильно повредить громадному полукровке, и поэтому инквизитор пока оставил его.
– Люциус? – найдя глазами чародея, Арланд обратился к нему.
– Я жив и здоров, что же мне сделается? – усмехнулся колдун, смахивая с рукавов куртки пыль. На нем в самом деле не было ни царапины. Наверное, он зачаровал свою одежду, и монстр не смог ее прокусить.
– Адольф?
Змей лежал за грудой камней. Он
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легенда из подземелий - Алёна Дмитриевна Реброва», после закрытия браузера.