Читать книгу "Часовые Запада - Дэвид Эддингс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наступление продолжалось, и в воздухе стоял стальной звонударов мечей. В общей свалке Гарион отдалился от Бэрака и обнаружил, чтосражается в узком переулке плечом к плечу с Дарником. У кузнеца не было нимеча, ни топора, вместо этого он бился большой тяжелой дубинкой.
- Не люблю рубить людей на куски, - оправдывался он, сшибаядородного противника наземь одним ударом. - Если стукнешь кого дубинкой, всегдаесть вероятность, что он останется жив, да и крови этой нет.
Они занимали все новые кварталы города, гоня перед собойдеморализованных горожан. Звуки жестокой битвы, доносившиеся из южного района,показали, что Шелк со своими подручными добрались до южной стены и открыливорота, чтобы впустить основные войска, чья отвлекающая атака роковым образомразделила силы воинов культа.
Внезапно Гарион с Дарником выскочили из узкого переулка наширокую заснеженную центральную площадь Реона. На площади шел рукопашный бой,но на одной стороне плотная группа воинов культа окружила какую-то повозку. Наповозке стоял чернобородый человек в парчовом камзоле цвета ржавчины.
Тощий надракиец с копьем в руке замахнулся, прицелился иметнул свое оружие прямо в человека на повозке. Чернобородый особым жестомвскинул руку, и копье надракийца, внезапно отклонившись вправо, упало, никогоне задев, на покрытую снегом мостовую. Гарион почувствовал знакомый всплескэнергии, который мог означать только одно.
- Дарник! - крикнул он. - Человек в повозке! Это Ульфгар!
Глаза Дарника сузились.
- Давай возьмем его, Гарион, - сказал он.
Гнев Гариона на этого чужака, который принес стольконесчастий - войну, жестокую резню, разрушения, - стал невыносимым и,выплеснувшись, передался Шару на рукояти меча. Шар вспыхнул, и Ривский мечвнезапно запылал слепящим голубым огнем.
- Вон он!Это ривский король! - завизжал чернобородый человекна повозке. - Убейте его!
В тот же момент Гарион встретился взглядом с этим человеком.Во взгляде чернобородого читалась ненависть, а вместе с тем - благоговение истрах. Но, слепо повинуясь команде своего вожака, дюжина воинов культа побежалапо слякоти к Гариону, обнажив мечи. Внезапно они, спотыкаясь, стали падатьпрямо в отсыревший снег на площади - стрелы, посланные меткой рукой, пробивалибреши в их рядах.
- Эй, Гарион! - ликующе закричал Лелдорин с ближайшей крыши.
- Эй, Лелдорин! - крикнул Гарион в ответ; он уже пробивалсясквозь строй одетых в меховые куртки мужчин, направо и налево размахиваясияющим мечом.
Люди, стоявшие вокруг повозки, воззрились на ужасающеезрелище: разгневанный король Ривский с легендарным мечом в руке. Поэтому они незаметили кузнеца Дарника, пробиравшегося вдоль стены близлежащего дома.
Человек в повозке поднял руку, выпустил огненный шар иметнул его в Гариона. Гарион отбил пылающим мечом шар в сторону и продолжалсвой мрачный путь, нанося смертельные удары людям в одежде из медвежьих шкур,по-прежнему не отрывая взгляда от побледневшего как полотно человека с чернойбородой. На лице Ульфгара отразилась паника, он еще раз поднял руку, но тотчасже покачнулся, опасно накренившись над залитой коричневой жижей мостовой, - этодубинка Дарника тяжело стукнула его по затылку.
Раздался громкий крик досады, и грозный глава Медвежьегокульта упал. Несколько его людей пытались поднять неподвижное тело, но дубинкаДарника, со свистом рассекая воздух, с глухим стуком наносила удары, и воиныпадали на месте. Остальные попытались встать стеной, чтобы не дать Гарионупройти к лежащему вниз лицом телу, но дождь из посылаемых Лелдорином стрелбыстро размыл центр стены из медвежьего меха. Гарион, не встречаясопротивления, прошел через самую гущу еще остававшихся в живых защитников,широко размахивая огромным мечом. Он почти не слышал страшного звука, с какиммеч рассекал живую плоть и кости. После того как он зарубил с полдюжинычеловек, остальные дрогнули и побежали.
- Он еще жив? - тяжело дыша, спросил Гарион кузнеца.
Дарник перевернул неподвижное тело и привычным движениемзавернул веко, чтобы взглянуть на зрачок.
- Да что с ним станется, - сказал Дарник. - Я оченьаккуратно его стукнул.
- Хорошо, - проговорил Гарион. - Найди веревку, его надоскрутить и завязать глаза.
- Зачем завязывать глаза?
- Мы с тобой видели, как он воспользовался волшебством, амне кажется, что такие вещи трудно практиковать, если не видишь, куда целишься.
Дарник раздумывал над этим, связывая руки Ульфгара.
- Да, знаешь, пожалуй, ты прав. С завязанными глазамитрудновато, наверное.
С захватом Ульфгара сопротивление сил культа было сломлено.Хотя некоторые из наиболее фанатичных его приверженцев еще продолжалисражаться, большинство воинов сложили оружие и сдались в плен. Армия Гарионамрачно окружила их и толпой погнала по заснеженным и залитым кровью улицампрямо на центральную площадь.
Шелк и Дротик быстро допросили угрюмого пленника скровоточащей повязкой на голове, а потом подошли к Гариону и Дарнику, которыестояли над своим пленником, все еще пребывавшим без сознания.
- Это он? - с любопытством спросил Шелк, рассеянно протираяодно из своих колец полой серого камзола.
Гарион кивнул.
- Особого впечатления не производит, правда?
- Вон тот большой каменный дом принадлежит ему, - сказалДротик, указывая на большое квадратное здание под черепичной крышей.
- Уже не принадлежит, - ответил Гарион. - Теперь он будетмоим.
Дротик улыбнулся.
- Надо будет тщательно его обыскать, - сказал он. - Иногдалюди забывают уничтожить важные вещи.
- Можем и Ульфгара туда занести, - предложил Гарион. - Намнадо его допросить, а этот дом ничуть не хуже любого другого.
- Пойду позову остальных, - сказал Дарник, снимая свой шлем,похожий на горшок. - Как вы думаете, теперь можно привести в город Пол иостальных дам?
- Вполне, - ответил Дротик. - Бои идут только в южной частигорода.
Дарник кивнул и пошел по площади прочь; его кольчугапозвякивала при каждом шаге.
Гарион, Шелк и Дротик подняли поверженное тело чернобородогои понесли его к дому, перед которым на укрепленном флагштоке развевалоськрасное знамя. Когда они начали подниматься по ступенькам, Гарион взглянул наривского солдата, охранявшего павших духом пленников, сбившихся в кучу нагрязном снегу.
- Сделаешь мне одолжение? - спросил он солдата в сером плащес капюшоном.
- Конечно, ваше величество, - ответил солдат, салютуяГариону.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Часовые Запада - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.