Читать книгу "Не искавшие приключений - Екатерина Круглова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сержант Перро — Пуаро.
Глава 2. Часть 3
• Все! Теперь — если я выйду отсюда живой — точно сбегу в Новые Пределы! Дайте только добраться до шляпки.
Снова отсылка к "Незнакомцу в коричневом": ГГ бежала от прошлой жизни в Африку.
Интерлюдия 2
• Потом, спустя годы эту войну назовут войной алхимиков.
Первую Мировую также называют войной химиков.
• …маг с говорящей фамилией Мерка'тор
Меркатор (лат.) — торговец, по-французски — Маршан. Артефакт, соответственно, шкатулка (ле)Маршана. Привет хеллрайзерам.
• Спустя еще какое-то время последний солдат Ландрийского поля вернулся домой.
Фландрское сражение — первая битва при Ипре.
Глава 2. Часть 1
• — Он говорил, — пояснил дварф. — то, что вы сейчас увидите, может вам не понравиться. Но однажды это понравится вашим детям.
Фильм "Назад в будущее", отсылка практич. прямым текстом.
• — Дорогие мои! Я в том возрасте, когда женщина может позволить себе увидеть мужчину даже в самой темной комнате. Особенно, — подмигнула старушка, — если он там действительно есть!
Обычно в темной комнате ищут черную кошку. Но можно и мужчину)))
Глава 3. Часть 2
• — Нет, это я вам благодарна, барышня Ронда, что почтили вниманием мой скромный дом. Вы знаете, детей содержать в наши дни так не просто, если бы вы одолжили, совсем немного...
Точно так клянчил деньги папаша Крошки Доррит в романе Диккенса.
• Дешевле, чем засунуть ребенка в трубу, выходило только швырнуть в нее гуся.
Чистая правда, стандартная викторианская практика.
Глава 3. Часть 3
• — Не беспокойтесь, тетенька, я знаю, что птиц не гладят, — вежливо отозвался Ёршик.
Птиц действительно не стоит гладить — это стирает с перьев вещество, вырабатываемое копчиковой железой, которым птицы специально смазывают оперение. Кроме того, сколько человек ни моет руки, кожное сало на них все равно есть, и оно портит перья.
• — Я скажу, — улыбнулась дама Карнеола Миллер, — что вы храбрые девушки. Но не очень умные. На вашем месте я бы поискала вторую часть артефакта.
— Ты смелый мальчик. но не очень умный. На твоем месте я бы поискал вторую половину билета, — сказал Смерть из "Седьмой Печати" в фильме "Последний киногерой".
• Если все пойдет так, как надо, однажды Королева Детектива появится снова.
Может быть, в нашем мире, может быть — в каком-то другом.
Агата Кристи действительно однажды исчезла, существует много версий случившегося. Если верить Доктору Кто, ее похищали инопланетные осы)))
Глава 4. Часть 1
• — Помню, что неподалеку от Белого Храма. И кто из нас — лучший знаток детективов? Это чокнутый убийца, а не торговец каштанами
А вот и Джек.
• У плит и каминов есть своя прелесть: они не взрываются, как те трубы с паром, которые попытались устроить в новых домах.
Первое викторианское паровое отопление действительно взрывалось почем зря, и даже не по вине магии, смотрите документальный фильм BBC "Ужасы викторианского дома".
• Мало кому незнакома фамилия Кантор,
Кантор (лат.) певец, намек на Зингер.
• …внутренности одной жертвы были разложены на ней, как причудливый шарф.
Реальная деталь одного из убийств Потрошителя.
Глава 4. Часть 2
• Елки с березами обиделись на людей, такое вот неожиданное явление.
М. Найт Шьямалан и его "Явление", разумеется.
• Виновны в катастрофе были маги со специфическим даром "зеленые пальцы".
Отсылка к сказке М.Дрюона "Тисту, мальчик с зелеными пальцами".
Глава 4. Часть 3
• — Но дура! — злорадно добавил ворон и улетел к хозяину на плечо.
"Эх. Не везет мне с воронами."
— Простите Зигмунда, — развел руками целитель. — Он сегодня не в духе.
А еще ворон Зигмунд почему-то не любит сигары и бананы))
• Его отец, как бы пристойнее выразиться, был неразборчив в связях.
Фамилия "вержи" с французского — фруктовый сад. Или просто — Сад, как хотите, так и понимайте.
• Уверена, в конце концов господин Олгот, подобно мифическому ваятелю, доведет свою ожившую статую до совершенства.
Привет Бернарду Шоу. Судя по манерам Ристинкки, пигмалионить ее мужу придется долго.
Интерлюдия 4
•…маленький мальчик в пальто поверх платьица
Одевать маленьких мальчиков как девочек — обычная практика в прошлом, доходило до того, что детей на первый взгляд можно было различить только по пробору в прическе.
Глава 5. Часть 1
• Дошли в итоге все девять, никто не сгинул в потемках, не достался призракам замка, в общем — полное разочарование, никаких ярких ощущений. Не быть нам героями приключенческого романа.
Братство Кафешки — не Братство Кольца, зато обошлись без жертв.
• Но у меня сотрясение. И зубы. Хочу домой! Трудно оставить больного в покое? Жаль, нельзя укусить его, как Люути!
У меня ноги, а мне — домой. А то укушу! (с) бессмертная классика мультипликации.
Древняя поговорка "Совы — не то, чем кажутся" возникла не просто так.
Конечно, не просто так, это отсылка к "Твин Пикс".
Глава 5. Часть 2
• Чего тебе? Покушать? Попрыгать? Партнера с букетом?!
Мультфильм "Цыпленок Цыпа" вовсе не глупый — если смотреть его на языке оригинала.
Глава 5. Часть 3
Сволочи! Гады! — пискляво заорал куст. — Убивают! На помощь!
Мы дружно вздохнули с облегчением. Пусть Джим превратился в комнатное растение, да еще — в обрамлении маргариток, которые случайно проснулись в земле, но это был все тот же склочный старик. Наш Джим, а не монстр.
Говорят, Джим стал похож на Грута. Я не против.
Стиснув нимфею пониже цветка, Джим дергал и тряс ее, поливая ругательствами, из которых "паскуда" и "шалава" были самыми мягкими.
В "Пене дней" Бориса Виана нимфея все-таки убила главную героиню. Будем считать, что мы с Джимом за нее отомстили.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не искавшие приключений - Екатерина Круглова», после закрытия браузера.