Читать книгу "Пятое кольцо - Митчелл Грэм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На ходу Мэтью прикинул, сколько у них всего сил. «Около восьмидесяти бойцов. Да, совсем недостаточно, учитывая, с кем нам придется иметь дело. Но выбора все равно нет». У ворот друзья увидели еще несколько баррикад. За ними стояли горожане Тремонта. Их лица выражали решимость защищать свои семьи и свой город.
К крепости направлялось множество стариков и женщин с маленькими детьми. Коллин и Мэтью заметили девушку, с трудом справляющуюся с тремя малышами, и поспешили ей на помощь.
У нее была стройная фигура и длинные темные волосы, она оказалась старшей сестрой этих детей. Их мать осталась в городе с отцом.
– Меня зовут Эрин Кардит, – представилась девушка, улыбаясь Коллину.
– Коллин Миллер из Девондейла. А это мои друзья, Мэт Люин и Лара Палмер.
– Очень рада познакомиться. Вы из армии принца Делейна?
– Нет. Мы просто хотим принять участие в защите города, – улыбнулся Коллин.
Эрин немного округлила глаза:
– А, понятно.
Мэтью воздел глаза к небу, но промолчал.
Добравшись до вершины холма, друзья увидели широкую каменную арку, служившую входом в крепость. Эрин объяснила, что более трехсот лет назад здесь располагалось аббатство, но однажды случился страшный пожар, и аббатство опустело. В Тремонте никто не знал, когда именно его стали называть крепостью. Аббатство-крепость состояло из четырех отдельных зданий, окружавших просторный двор, вымощенный серыми четырехугольными плитами.
Мэтью с удивлением обнаружил, что деревянные ворота у входа неплохо сохранились, хотя и потрескались от времени и непогоды. Внимательно осмотрев ворота, он пришел к выводу, что сильных ударов они не выдержат, – но все-таки это было лучше, чем ничего. Здания были сложены из желтого и коричневого кирпича. Почти на всех окнах первого этажа виднелись ржавые железные решетки. Окна второго этажа были значительно уже нижних. Кое-где сохранились остатки крыши, крытой выцветшей белой и красной черепицей. Внимание Мэтью привлекла старая колокольня в дальнем углу двора. Она возвышалась над остальными зданиями по крайней мере на пятьдесят футов.
Во дворе уже собралось не менее ста человек. Солдаты Делейна деловито расставляли людей по местам. Женщины отводили детей в глубину двора. Большинство мужчин были вооружены топорами или мечами, а кое-кто – пиками и алебардами. Мэтью с радостью заметил, что не меньше тридцати горожан взяли с собой луки. Четверо подростков поспешно раскладывали стрелы и мечи под руководством пожилого человека на костылях. Все работали быстро и без лишних разговоров.
– А смогу я забраться на эту башню? – спросил Мэтью у Эрин.
– Иди через эту дверь, – указала девушка. – В глубине увидишь ветхую лестницу, которая ведет на самый верх. Но будь осторожен, я не уверена, что ступеньки прочны. Детьми мы часто там играли, и уже тогда ступеньки шатались.
– Да, вот еще что, – сказал Мэтью. – А ты не знаешь, есть к югу от города пещеры?
Эрин нахмурилась и защелкала языком. Мэтью подавил улыбку: Лара делала так же, когда ей нужно было сосредоточиться.
– Гм… – ответила Эрин через несколько мгновений. – Одну я, кажется, знаю. Мальчишки часто разбивали там лагерь. Однажды они и меня туда пригласили, но там так жутко, что я отказалась.
– Жутко? – переспросил Коллин.
– Ну да…
Мэтью с Коллином переглянулись. Лара же сочувственно закивала – ей, по-видимому, было понятно, что имеет в виду Эрин.
– А далеко отсюда до этой пещеры? – спросил Мэтью.
– Да мили две… а может, даже и меньше.
– А оттуда сверху я смогу ее увидеть? – Мэтью указал глазами на башню.
– Не уверена, – ответила Эрин. – Может быть. Она находится посреди склона между двух холмов. Я давно туда не ходила, но припоминаю, что вход в пещеру закрывали деревья. Он был виден, только если совсем близко подойдешь.
«Просто чудесно для орлоков», – подумал Мэтью. Он хотел еще что-то спросить, но его перебила Лара:
– Мы забыли о Дэниеле. Схожу посмотрю, как он себя чувствует. Вид у него был довольно несчастный.
– А мне пора устроить детей, – сказала Эрин. – Но я скоро вернусь.
Коллин посмотрел им вслед:
– Знаешь, я всегда подозревал, что у них есть свой особый язык.
Мэтью покачал головой:
– Пошли посмотрим, как там, наверху.
– Погоди-ка… Мне кое-что пришло в голову. – Коллин со всех ног помчался к Дэниелу. Через несколько секунд он вернулся, держа в руке дальнозор.
Дверь, на которую указала Эрин, была из плотного темного дерева, укрепленного двумя ржавыми железными полосами. Она тоже немало пострадала от непогоды, но, как ни удивительно, довольно легко открылась. Петли завизжали, и этот звук показался неестественно громким. Оказавшись внутри, друзья остановились, чтобы дать глазам приспособиться к полумраку. Вдаль уходил широкий коридор, по обе стороны которого располагались небольшие комнаты. В воздухе висел запах затхлости.
– Сюда много лет никто не заходил, – произнес Коллин, указывая на толстый слой пыли на полу.
Мэтью кивнул и посмотрел на следы, которые они оставили. На стенах рос какой-то серо-зеленый мох; повсюду висела паутина. Коллин что-то неразборчиво пробормотал. С самого детства он недолюбливал пауков и змей.
Как и говорила Эрин, в конце коридора находилась лестница. На ступенях лежали листья и куски кирпича. Мэтью осторожно поднялся на несколько ступеней. Дерево застонало, но выдержало его вес. За его спиной Коллин снова попал лицом в паутину и выругался. Друзья поднимались медленно и осторожно.
Когда они добрались наконец до крыши, оба глубоко вздохнули, радуясь, что вышли на свежий воздух. Мэтью не сомневался, что строитель аббатства подумал о возможной осаде. Благодаря своей высоте башня обеспечивала прекрасный обзор города и его окрестностей на несколько миль. Мэтью еще ни разу не приходилось подниматься на такое высокое здание.
Солнце уже опускалось за верхушки деревьев, окрашивая пейзаж в теплые красно-бордовые тона. Мэтью перешел на южную сторону башни и посмотрел вдаль, пытаясь определить местонахождение пещеры, о которой рассказала Эрин. Коллин подошел к нему, облокотился о край отверстия в стене, поднес к глазам дальнозор и стал медленно оглядывать холмы.
– Проклятые деревья растут так тесно, что ничего толком не разглядишь, – раздраженно буркнул Коллин. – Они могут быть как раз… погоди-ка… смотри! У подножия холма слева.
Он передал Мэтью медную трубу.
Пещеры так и не было видно, но юноша явственно различил несколько белых фигур, двигавшихся между деревьями. Мэтью почувствовал, как судорога свела его желудок. Он вспомнил отвратительные лица орлоков.
Вернув дальнозор другу, Мэтью спросил:
– Коллин, как ты думаешь: Карас Дурен – чудовище?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пятое кольцо - Митчелл Грэм», после закрытия браузера.