Читать книгу "Трехсотлетняя война. Старая Республика - George Koba"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мастер? – переспросила она.
– Да, – спокойно ответил Вандар. – Совет принял решение о твоём назначении.
– Церемония состоится по обряду группового посвящения, – грубо заметил Врук. – Джедаев почти не осталось на фронтах, нам нужны новые бойцы.
– Совет решил возвести многих падавнов в ранг рыцарей-джедаев, – пояснил Жар. – Они станут управлять армиями.
– Это опасное решение, – прикрыв глаза, добавил Вандар. – Тем не менее это необходимо. Магистр Кавар также одобрил наши действия, ему нужна поддержка, чтобы удержать фронт.
– Это мудрое решение, – заметил я и поклонился.
Бастила повторила мой жест.
– Возможно, скоро вам снова придётся отправиться на войну, – сказал Жар. – Ситхи продвигаются слишком быстро.
– Не будем нагружать их лишними мыслями, – остановил его Вандар, словно что-то скрыв. – Вначале Джейкобу следует пройти испытание.
– Да, – согласился Врук. – Раз ты решил стать джедаем-консулом, то тебе следует научиться отличать свет от тьмы в словах других людей. Ты будешь вести переговоры от имени Совета, хотя никогда раньше этого не делал.
– Лучшего испытания для тебя и придумать нельзя, – продолжил Жар. – На какое-то время ты станешь судьей, и тебе придётся расследовать убийство. В конце ты озвучишь своё решение правительству Кунды.
– Но ты должен понимать, что от твоих слов будет зависеть жизнь других людей, – вновь заговорил Врук. – Неверный шаг – и невиновный окажется за решёткой. Думай, что говоришь, и будь внимателен.
– Мы не оставим тебя без поддержки, – заговорил Вандар, пытаясь поддержать меня. – С тобой будет другой джедай – мастер Тар'иилок.
– Это твоя страховка, – вновь влез Врук. – Не наделай глупостей, парень, – выплюнул он.
– Да прибудет с тобой Сила, – завершил Жар Лестин.
Глава 16. Суд
Аэрокар остановился в степи, неподалеку от поместья Сандрал, возвышающегося на холме. Здесь я увидел небольшой палаточный штаб, организованный в тени одного из древ блба. Там было несколько дроидов, а также джедаев. Одного из них я узнал - это был Гаррум, падаван Тар'иилок.
– Что это там? – спросил я у твилечки.
– Неподалёку произошло то самое убийство, – она указала мне на потемневшую от крови траву. – Мы организовали штаб прямо здесь, чтобы успеть собрать и проанализировать все возможные следы до того, как их успеет смыть дождём.
– Дождём? – удивился я. – Разве на Дантуине бывает дождь?
За всё время пребывания на планете мне ни разу не удалось увидеть хоть каплю, падающую с неба. Но Тар'иилок оказалась права: к вечеру разразилась настоящая буря. Казалось, что небеса изливают из себя всё скопившееся за последние месяцы.
Гаррум рассказал мне, что улики, которые удалось найти, - это лишь следы диких зверей, успевших растерзать потерпевшего.
– Не думаешь, что его могли загрызть кат-гончии? – спросил я, когда мы сидели под шатром и выпивали тёплый каффе.
– Вряд ли, – пожал плечами Гаррум. – На теле есть ожог, похоже, что это был бластер.
– Только один выстрел?
– Да. Этого оказалось достаточно.
Потоки дождя стекали с нашего шатра, пока мы сидели под навесом. Дроиды жаловались на сырость, другие джедаи играли в пазаак. Они должны были вскоре ухать, так как на смену прибыли мы. Гаррум собирался уехать вместе с ними.
Пока ещё светило солнце, я успел осмотреть место преступления. Чего-то существенного я там не нашёл, лишь растерзанный труп. Дроиды отсканировали всю местность, поэтому у нас имелись точные данные со всей округи. Тем не менее Тар'иилок продолжала волноваться из-за утраты улик.
– Всё собрано в контейнеры, – объяснял ей Гарум, – улики не должны пострадать…
– И всё же… Это меня не успокаивает. Я не хочу потерять след…
Я не совсем понял, что она имеет в виду, но похоже её ученик знал, о чём речь:
– Думаю, что ты найдешь для себя подходящий предмет, но я бы дождался момента, когда поиски будут закончены. Несколько дроидов всё ещё находятся в степи. Как только они вернутся, мы уедем.
– От них нет вестей? – спросила учитель.
– Ничего, – развёл руками Гаррум. – Мы обыскали всю округу и ничего.
– Тогда следует расширить зону поиска…
Забрак тяжело вздохнул и пошёл отдавать какие-то команды. Тар'иилок залезла в контейнер и стала перебирать вещи убитого. Внутри была разорванная ткань и какие-то погрызенные приборы.
– Похожи на инструменты для раскопок, – прокомментировала она. – В деле сказано, что он был археологом.
– Кому же потребовалось его убивать? – подумал я и сказал вслух.
– Вероятно, это были просто бандиты…
Странно, что меня на такое дело послал Совет, ведь причина смерти казалась очень простой. В таком случае зачем им потребовался я? Это не было похоже на испытание. Или Совет джедаев решил провести этот спектакль только, чтобы соблюсти формальность? Не очень это было похоже на них. Возможно, они знали или догадывались о
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Трехсотлетняя война. Старая Республика - George Koba», после закрытия браузера.