Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь

Читать книгу "Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь"

18
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111
Перейти на страницу:
брата от той же матери. Ее отец целыми днями отсутствовал, мать не могла быть главой семьи. Два брата холодно разговаривали с малюткой Жу И, издевались над ней и даже били ее. С детства Жу И была слабой и доброй. Несмотря на то что ее звали Жу И, что означает «счастье» или «удача», на самом деле она была ребенком, которого не любили. – Чжан Чжо сокрушенно покачал головой. – В девятом году под девизом правления Чжэньгуань умер ее отец, а Ее Императорское Величество лишилась последней опоры. Старшие братья вышвырнули ее из дома. Вместе с матерью и двумя младшими сестрами она ютилась под чужими крышами и жила впроголодь. Все морщились от презрения и отвращения, глядя на них. Жизненные тяготы превратили слабую, но добродушную Жу И в сильную У Юаньхуа. – Хотя Чжан Чжо назвал императрицу по имени, никому даже в голову не пришло упрекнуть его. – В подростковом возрасте она взяла на себя все тяготы разоренного рода, делая все возможное, чтобы сохранить оставшееся достоинство. Она стала сильной и боевой, и, думаю, что именно тогда она научилась стрелять из лука. Среди личностей кота-демона была девушка четырнадцати или пятнадцати лет по имени А Хуа, думаю, она отголосок У Юаньхуа тех времен.

– Тогда… А Мэй… – начал Ли Сянь, озаренный догадкой.

– Да! – кивнул Чжан Чжо. – В возрасте четырнадцати лет Ее Императорское Величество была избрана во дворец и получила имя У Мэй – прекрасная из рода У. Она избавилась от трудностей, проживала дни в богатстве и процветании и… влюбилась в человека мудрого и могущественного, в императора Тай-цзуна. Она боготворила его, была влюблена в него до потери пульса и делала все возможное, чтобы стать очаровательной и желанной. Однако… – Чжан Чжо сделал паузу. – Среди личностей кота-демона есть монахиня, которой, судя по голосу, лет двадцать, по имени А Цзин… Когда Ее Императорскому Величеству было двадцать четыре года, император Тай-цзун скончался, и, согласно правилам, Ее Императорское Величество была пострижена в монахини. Ее отправили в буддийскую обитель, храм Ганье, где она и прожила несколько лет в одиночестве. Мужчины, которого она любила больше всего на свете, больше нет, прежней жизни в богатстве и процветании больше нет, перед глазами лишь благовония и статуя Будды, безграничное одиночество, мертвая тишина, захлестывающая ее с головой, как море. Ее сердце стало безжизненным, как пыль. Тогда ее называли Цзин Чэнь, что дословно означает «чистая пыль». Кроме того… Среди личностей кота-демона еще есть и безжалостная тридцатилетняя женщина по имени А Чэнь… – Чжан Чжо глубоко и протяжно вздохнул. – Ее Императорское Величество познакомилась с Великим императором, когда он был в храме Ганье. Тогда во дворце между ними… завязалась дружба. Император был так очарован У Цзэтянь, что принял ее во дворце. В жизни Ее Императорского Величества, наверное, был только один человек, которого она любила больше всех, и это был император Тай-цзун. Она приняла чувства Великого императора и сделала этот шаг, потому что, скорее всего, хотела сбежать от жизни в храме Ганье. Она была рада вернуться во дворец, но обнаружила, что императорский двор превратился в ад, полный заговорщиков, похожий на поле боя. Императорский двор жил по правилу, согласно которому если вы не будете безжалостны, то погибнете именно вы. Ее Императорское Величество стала… жестокой и беспощадной. В возрасте тридцати лет она получила имя Чэнь Фэй, и этот период жизни связан, я так думаю, с возникновением личности А Чэнь. С тех пор весь мир говорит о том, сколько зла совершила Ее Императорское Величество, сколько людей она убила, как она шла по головам и трупам, чтобы взойти на трон, но… Никто не знает, сколько она страдала! Сколько ей пришлось выдержать! Мир узрел мудрую и могущественную императрицу, которая могла поднять руку к облакам и обрушить на землю смертельный дождь, но она была всего лишь женщиной! Она называла себя У Чжоу и хотела быть похожей на мужчину, которым восхищалась и которого любила больше всего, чтобы привести страну к процветанию! Именно такой была Ее Императорское Величество, однако… годы никого не щадят. Императрица состарилась. Из наивной девочки она превратилась в одинокую старуху, скрывающуюся во дворце Ханьюаньгун. Никто не говорил с ней, не общался как с равной, как с другом. Любой человек нуждается в утешении… Но… Коль скоро она не могла найти утешение в друзьях, она стала искать успокоение в страсти. Она призвала во дворец множество юношей, чтобы они стали ее фаворитами. Она предавалась любви, тонула в море похоти и разврата, но после полуночи одна в темноте, в пустом глубоком дворце, она становилась все более одинокой, все более захваченной этой похотью, становясь ее рабом, не испытывая эротического удовольствия… Все мы знаем про так называемое ведомство отбора журавлей… И это в дальнейшем создало такую личность, как Хэ Ну, что значит «журавлиная рабыня». В действительности фавориты не более чем проститутки…

– Прекрати! Знай свое место! – Ли Сянь издал долгий шипящий, клокочущий крик.

Не только он, но и все остальные помрачнели. Никто не ожидал, что обычно величественная и могущественная императрица окажется такой одинокой. Как она выжила за все эти годы в одиночку? Никто не знал. И никто никогда не узнает.

Снег не прекращал идти.

Остановившись перед залом Линдэдянь, Чжан Чжо поднял голову и всмотрелся в падающие хлопья снега. Рядом с ним остановился патриарх Шэньсю.

– Наконец-то… все закончилось! – пробормотал Чжан Чжо.

– Тогда я сказал тебе не проводить расследование дальше, – улыбнулся патриарх Шэньсю. – Помнишь слова своего наставника?

– Есть вещи, правду о которых лучше не знать. Раньше я упоминал эту фразу просто так, но теперь понимаю, что значат эти слова. – Чжан Чжо улыбнулся.

– Никогда нельзя знать всей правды, как, например, в этом случае. – Патриарх Шэньсю скрестил руки.

– Да. Чужая душа – потемки. У каждого свои скелеты в шкафу. Например, Ваньэр… Кажется, что все это не имеет к ней никакого отношения… Хе-хе… Но как тогда принцесса Тайпин узнала, что князь Лян вошел во дворец… и…

– Хватит! – Патриарх Шэньсю прервал Чжан Чжо. – Лучше не говорить об этом.

Придворный историограф согласно кивнул.

Прошло много времени, прежде чем он решился нарушить воцарившуюся тишину:

– Патриарх, будущее Ее Императорского Величества…

– Я могу лишь временно повлиять на нее. Так называемое заклинание лечит только симптомы, но не устраняет первопричину. И болезнь может вернуться в любой момент. Я уже приказал братьям Чжан тщательно охранять Ее Императорское Величество и не выпускать ее из дворца.

– Это равнозначно… плену.

– Ее Императорское Величество – человек, что больше всех в этом мире заслуживает жалости, – вздохнул патриарх Шэньсю. – Я не могу смотреть на это. Через несколько дней мне придется уйти и вернуться в свой приют отшельника, чтобы наблюдать за чистым ветром и яркой луной.

– Вы и правда свободны от мирской суеты!

– А ты?

– А я… лучше и дальше буду… шарлатаном! – Чжан Чжо звонко рассмеялся и стремительно удалился.

Ди Цяньли, Авата-но Махито и Чун Эр долго ждали придворного историографа за воротами Даньфэнмэнь дворца Ханьюаньгун.

Снег наконец-то прекратился, и восток озарился лучами рассвета.

Бум! Вдалеке послышалось эхо уличного барабана. В городе Чанъань наступил новый день.

Эпилог

После завершения расследования о коте-демоне Ли Сянь был официально объявлен наследником императорского престола, что не вызвало никаких возражений ни внутри, ни за пределами двора.

Императрица У Цзэтянь больше никогда не покидала дворец, а ее опочивальню усиленно охраняли Чжан Ичжи и Чжан Чанцзун. Все важные дела и документы должны были передаваться во дворец через их руки. С тех пор братья Чжан стали еще более важными государственными фигурами, чем были раньше, и постепенно стали позволять себе куда больше, нежели в прошлом. Это вызвало гнев со стороны чиновников императорского двора, которые вполне заслуженно считали их льстецами и подхалимами.

Спустя три года, в первый месяц первого года правления под девизом Шэньлун, что дословно значит «божественный дракон», императрица тяжело заболела и оказалась прикована к постели. Чжан Ичжи и Чжан

1 ... 110 111
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь"