Читать книгу "Пикантные игры - Таллула Шарп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они поселились в маленькой, но дорогой квартирке в непрестижном районе Нью-Йорка. Джулиан начал выпивать в свободное от работы время с новыми друзьями. А Сэм, не имевшая «зеленой карты» и, соответственно, права на работу, изнывала от одиночества и скуки. Когда Джулиан бывал дома, он относился к Сэм, как к прислуге: заставлял готовить, стирать, развлекать его и не проявлял ни малейшего интереса к тому, что на самом деле творится у нее в душе.
Когда Сэм не выдержала и в один прекрасный день выложила ему все начистоту, он обозвал ее неблагодарной дурой и велел убираться назад в Англию. Сэм так и поступила. С тех пор она не позволяла себе увлекаться мужчинами. Потом последовал неудачный роман с Маркусом, разочарование с Тобиасом, и, наконец, она осталась совершенно одна, зато с богатым жизненным опытом.
Сэм разложила фотографии на кровати и выбрала снимок Тобиаса, сделанный месяц назад. Они отправились тогда на выходные в Брайтон, предвкушая романтическое путешествие. Разумеется, с погодой им не повезло: дул сильный ветер и шел дождь, когда они вышли на прогулку. Но это не имело значения. Тобиас был внимателен, нежен и заботлив, о его грядущем отъезде в Японию никто из них не думал.
Они зашли, смеха ради, в секс-шоп и смеялись, словно дети, рассматривая различные забавные игрушки. Тобиас купил ей в подарок двенадцатидюймовый вибратор, чтобы она не скучала, когда его нет с ней рядом. Может быть, он что-то предчувствовал?
Глядя на второй снимок, сделанный в тот памятный ей уик-энд в ресторане Брайтона профессиональным фотографом, Сэм не сдержала слезы. В ту пору все их знакомые говорили, что они с Тобиасом — замечательная пара. Что ж, такова жизнь, вздохнула она и собрала с покрывала фотоснимки. Разбирать их ей вдруг расхотелось, боль от разлуки с Тобиасом пока не окончательно утихла. Быть может, спустя два года она и сможет взглянуть на них хладнокровно, но не теперь.
Так или иначе, разглядывание фотографий помогло ей убить время. Пора было готовиться к встрече с Мартином Спенсером, владельцем маленькой брокерской фирмы. Она собиралась не только поговорить с ним относительно работы, но и кое о чем проконсультироваться.
Сэм приняла душ, надела свой любимый серый костюм — длинный жакет и короткую юбку, слегка подкрасила розоватой помадой губы, наложила тени и, уложив волосы в пучок на затылке, отправилась на деловое свидание.
— Входите, входите! Как поживаете, Сэм? — Мартин любезно улыбнулся, пропуская ее в дверь офиса.
— Прекрасно! — бодро ответила она, окидывая взглядом убогие комнатушки, заставленные компьютерами, факсовыми аппаратами и другой техникой. Работать в такой обстановке ей бы не хотелось, даже если бы для нее нашлась вакансия.
— По-моему, вы напрасно потратили время, приехав сюда, — без обиняков заявил Мартин.
— В самом деле? — невозмутимо обронила она.
— Я хорошенько подумал над тем, что моя фирма может вам предложить, и пришел к выводу, что в настоящий момент мы могли бы дать вам только временную работу, аналогичную той, которую вы делали на прежнем месте службы. Я не могу позволить себе оскорбить вас, предложив низшую должность, Сэм. Ведь у «Уокера» вы считались прекрасным брокером.
— Не беспокойтесь, Мартин, — успокоила она его. — У меня есть несколько других вариантов, но раз уж я здесь, не посоветуете ли вы мне, как лучше распорядиться моими собственными акциями? Я слегка отошла от дел.
Мартин с удовольствием удовлетворил ее просьбу. Джуди говорила, что он не равнодушен к Сэм, но он был не в ее вкусе: чересчур неказист и тщедушен, а находясь рядом с ней, робел, словно кролик, ослепленный автомобильными фарами. Сэм могла бы съесть его с потрохами и не поперхнуться.
Примерно с полчаса они мило беседовали о том, какие Сэм следует продать акции, а какие — попридержать или купить. Ей срочно требовались деньги. Но относительно собственных капиталов она всегда была осторожна и осмотрительна. Вполне удовлетворенная беседой, она сказала:
— Благодарю за рекомендации, Мартин!
— Можете обращаться ко мне в любое время, коллега! — с улыбкой ответил Мартин. — Вы не подумывали над тем, чтобы вложить деньги в сельское хозяйство?
— Это слишком рискованно!
— Да, но вы все же подумайте!
Сэм пообещала, что непременно позвонит ему в скором времени, попросила ее не провожать и поспешно ушла.
Сэм пробиралась сквозь уличную толпу. Была ночь, но от света неоновых реклам в переулке было светло как днем. Сэм то и дело останавливала прохожих и, показывая фотографию Тобиаса, спрашивала, не видели ли они этого человека. Враждебная толпа уносила ее все дальше и дальше. Наконец она упала и выронила снимок, его затоптали, и он исчез из виду.
Сэм проснулась в холодном поту. Кто-то стучался в дверь, и давно. Она взглянула на будильник, было только восемь утра. Кого же к ней черт принес в такую рань?
— Подождите минутку, я сейчас открою! — хрипло крикнула она, накидывая на плечи халатик.
Распахнув дверь, она увидела мальчика-посыльного. У ног его стоял обитый кожей сундучок с навесным замком. На шнурке, привязанном к петельке, висели и ключик, и конверт.
— Мисс Уинтертон? Вам посылка от мистера Маклауда. Распишитесь в получении!
Сэм захлопала заспанными глазами, пытаясь сообразить, чем она обязана Маркусу за этот сюрприз. Она втащила сундучок в квартиру и дрожащими руками вскрыла конверт. На листе бумаги каллиграфическим почерком было написано следующее:
Сэм! Как Вам уже, вероятно, известно, цены на скот резко упали. Так что Вы вновь проиграли и должны заплатить штраф. Мне думается, наказание должно соответствовать характеру нашего пари. Надеюсь, Вы тоже так считаете.
Вместо подписи стоял оттиск его перстня-печатки; сделанный на воске красной краской.
Сэм повертела в руках ключик, пытаясь угадать, что лежит в сундучке, и наконец открыла его. Внутри она обнаружила несколько предметов, обернутых в пурпурную бумагу.
В первом свертке оказались длинные черные перчатки из телячьей кожи. Она рассмеялась и, поднеся перчатки к лицу, вдохнула запах новой кожи.
Скинув халат, Сэм надела перчатки, с волнением предполагая, что еще находится в сундучке. Кожа быстро нагревалась и ласкала руки. Пожалуй, в другом свертке должны быть сапоги, решила она. И угадала, хотя и не предполагала, что сапоги будут настолько высоки: они достигали бедер! Каблуки были высотой не менее шести дюймов, а сбоку на голенище имелась шнуровка. Сделанные тоже из черной кожи, сапоги были значительно грубее перчаток.
Сэм не спеша надела сапоги и зашнуровала их. Слегка пошатываясь на высоких каблуках, она выпрямилась и почувствовала себя гораздо увереннее. Оставалось два больших свертка. Развернув один из них, она увидела кожаную «упряжь». Выполненная из бесчисленных шнурочков, пряжек и блях, она включала в себя кожаные пластины, прикрывающие груди, с отверстиями для сосков. К кожаному поясу грации была пришита специальная подвижная полоска для половых органов. В последнем свертке Сэм нашла том произведений маркиза де Сада в кожаном переплете. Из книги на пол выпала карточка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пикантные игры - Таллула Шарп», после закрытия браузера.