Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Испытание любовью - Дарья Кириченко

Читать книгу "Испытание любовью - Дарья Кириченко"

174
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 79
Перейти на страницу:

Билли зря волнуется, кстати, надо бы ему позвонить. Но как только я взяла телефон, в дверь постучали. Сколько раз я говорила себе: «Никогда не думай, что всё просто отлично! Обязательно найдётся кто-то или что-то и всё испортит». Вот и сейчас – на пороге моего номера стояла местная полиция.

– Шарлотта Стэнли? – спросил стоящий впереди высокий брюнет на чистом английском языке.

– Да. Что случилось? – спросила я.

– У нас есть ордер на обыск. Можете ознакомиться, – сказал мужчина, протягивая мне документ и удостоверение.

Что вообще происходит? До такого я ещё не докатывалась. Но что я волнуюсь, мне нечего скрывать. Пока полиция обыскивала мой номер, я изучала документ, который мне дали. Это был ордер на обыск: моё имя, адрес гостиницы и всё прочее, но не было точной причины. Мужчина оказался в звании майора.

– Вы мне объясните, что случилось или нет? – спросила я.

– Обязательно, только… – он замолчал и с легкой улыбкой уставился на полицейского, который обыскивал мою сумку. Подошёл к нему, взял что-то круглое и вернулся ко мне. – Что это, по-вашему?

– Монета, – тут я запнулась и поняла, что это не простая монета. Если не ошибаюсь, то я видела такие в Кносском дворце, по описанию монета была очень древней и безумно дорогой. Только вопрос: как она оказалась у меня?

– Вы узнаёте эту вещь?

– Нет, то есть это монета из Кносского дворца, только… – начала я, но меня перебили.

– Так вы не отрицаете?

– Я не знаю, как она оказалась у меня, – закончила я. – И у вас нет доказательств.

– Поэтому вы сейчас проедете с нами, чтобы доказать это или снять обвинения, – спокойно сказал майор. Могу поспорить, что он хотел добавить: «В чём я сомневаюсь».

Ну и что мне оставалось делать? Психовать и делать глупости? Если хочешь выйти сухим из воды, надо вести себя как можно спокойнее, трезво оценить ситуацию и сделать вывод. Сейчас на меня, как на последнюю уголовницу, надели наручники, вывели из гостиницы и под удивлёнными взглядами отдыхающих посадили в машину. Не думайте, что я собиралась ночевать в следственном изоляторе (а меня поместят, наверное, туда), нет, у меня была другая идея. Ничего страшного не случится, если я покатаюсь на полицейской машине, пообщаюсь, а в это время Билли сделает своё дело. Он так много делает для меня, что мне неудобно к нему обращаться, но, с другой стороны, меня хотят арестовать, вернее, уже арестовали, за то, чего я не делала. Единственное, почему я не очень хотела звонить Билли, – это то, что я обещала не ввязываться ни в какие ситуации, а опять влипла.

Мы подъехали к большому зданию. Интересно, а как здесь выглядит тюрьма? Передо мной было пятиэтажное здание белого цвета, с небольшими окнами. С виду место приличное, главное, чтобы зайдя внутрь, я не разочаровалась.

Меня отвели в кабинет на втором этаже к следователю. Его звали Эдуард Бернес. Я ответила на его вопросы, но потом задала свой.

– У меня есть право на звонок и на адвоката, если я не ошибаюсь, – сказала я.

– Пожалуйста, звоните, – разрешил он.

Вообще-то эту фразу надо говорить перед допросом, но для меня это не принципиально. Пусть порадуются, что зацепились ещё за одно дело. Я набрала номер Билли.

– Здравствуй, Шарлотта, – поздоровался босс.

– Привет. Ну, как дела? – я решила не сразу посылать сигнал SOS.

– Всё отлично, а… я понял, – рассмеялся Билли, – когда ты говоришь с такой интонацией, это значит, что тебе что-то нужно. Я угадал?

– Ага, – протянула я, – сейчас я тебе всё расскажу.

Я очень быстро изложила суть случившегося, а Билли удивился и обрадовался одновременно.

– Да, Шарлотта! Ты везде находишь приключения. Куда только ты не вляпывалась, но в тюрьму… Это впервые, не считая тех случаев, когда ты отправлялась туда по заданию, – он засмеялся. – Я надолго это запомню.

– Я знаю, что ты не скоро от меня отстанешь, но так как…

– Ты сомневаешься в моих возможностях? – с наигранной обидой сказал он. – Не волнуйся, всё будет отлично, я обещаю. Жди, пока.

– Пока.

Даже боюсь предположить, где у Билли есть связи. Он вытаскивает меня из любых передряг и не требует ничего взамен, но во что это обходится ему? Надо будет его как-нибудь отблагодарить. Куплю ему сувенирчик. Ладно, шучу, что-нибудь стоящее.

Как я и предполагала, меня поместили в следственный изолятор – ну, это был скорее обезьянник, потому что в изоляторе сидят в одиночку, – в котором уже находились двое мужчин и с ними женщина. Одеты они были не очень респектабельно, хотя и не совсем ужасно, и производили впечатление людей, любящих выпить, особенно женщина. С кем я тут оказалась?! Не думайте, что я привередничаю, просто я не очень часто вхожу в контакт с людьми такого типа.

Я села на скамейку, которая здесь играла роль кровати, прислонилась спиной к холодной стене и стала ждать своего освобождения, которое мне пообещал Билли. Из соседнего кабинета раздался звонок, потом у охранника, следившего за нами, сработала рация, и он направился в тот кабинет. Я закрыла глаза и вдруг услышала над собой голос:

– This is my place!

– Excuse me, – сказала я мужчине, который раньше сидел около женщины, и встала.

Отойдя назад, я услышала за спиной сдавленный смешок и повернулась… Увиденное ввело меня в ступор. Не то чтобы я испугалась или была к этому не готова, но меня удивляет то, что со мной происходит в последнее время.

Я увидела парня, который до этого сидел, уткнувшись лицом в стену. Теперь он медленно, но уверенно двигался ко мне с ножом в правой руке. Откуда у него нож? Здесь же должны проверять наличие холодного, огнестрельного оружия и всякое такое. Если только нож не оказался у него специально. Так, вопросы потом, а сейчас я все-таки не хочу проблем. Интересно, кто-нибудь из них знает технику рукопашного боя? Вряд ли.

Я приняла стойку, парень уже был рядом, ускорил шаг, занёс руку с ножом и собирался меня ударить. Правой рукой я перехвалила его руку, завернула её за спину, он застонал. На меня кинулась женщина, но я блокировала её ударом левой ноги в диафрагму. Она отлетела и упала на скамейку. Я вырвала нож из руки парня и услышала злобное шипение: ко мне спешил другой мужчина. Ну вот чем я им не угодила? Сделав упор на левую ногу, правой ударила его в челюсть, послышался хруст, потом толкнула его в грудь, он упал. Со словами: «Со мной опасно шутить» я оглушила рукояткой ножа парня, руку которого до сих пор сдерживала за спиной. Его постигла та же участь, что и всех остальных в этой комнате.

Я поровней усадила женщину на скамейку, а остальных уложила на другие. Ничего, жить будут, не надо было на меня с ножиком нападать. Кстати о ножике… Вернулся охранник и удивлённо посмотрел на моих «соседей». По-моему, ему было вообще по барабану, потому что он никак не отреагировал на «мирно спящих» людей.

1 ... 10 11 12 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Испытание любовью - Дарья Кириченко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Испытание любовью - Дарья Кириченко"