Читать книгу "Идеальны друг для друга - Кейт Хьюит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Я делаю это ради них, – повторяла Лиана в голове, как заклинание. – И ради Кьяры».
На подходе к алтарю она, казалось, окончательно в это поверила.
Сандро слышал, как открылись двери часовни, знал, что сейчас Лиана идет к нему. Он боролся с искушением повернуться – обычаи Мальдинии этого не позволяли.
Однако, когда Лиана была на полпути к нему – к черту традиции! – Сандро все же обернулся. Он хотел увидеть Лиану, жаждал взглянуть на женщину, которой сейчас будет клясться в вечной любви и верности. Эти шесть недель он старался не думать о ней и забыть то горделивое презрение, с которым она призналась, что не уважает его.
Увидев ее идущей к алтарю, – как всегда, с гордо поднятой головой и глазами, горящими огнем пурпурного льда, – Сандро на мгновение испугался. Она была точно такой, как он ее помнил, – сдержанно-холодной и бездушной.
И через три минуты она станет его законной женой.
Волнительно шурша платьем, Лиана подошла к алтарю. Она еще немного подняла подбородок – так гордо, почти вызывающе.
Как оглушительный гром, в маленькой часовне прозвучал голос архиепископа.
Спустя час они были мужем и женой. Не глядя друг на друга, они вошли в одну из приемных, вмещавшую не больше двадцати гостей. Они не заговорили друг с другом даже после того, как в конце церемонии губы Сандро коснулись ледяных губ Лианы.
Сандро заметил, как быстро Лиана примерила на себя роль королевы. Со сдержанным достоинством она общалась с гостями, улыбалась им. Но в этой улыбке не было ни грамма тепла и искренности.
В ней не было ничего, что могло понравиться Сандро. А ведь теперь его жизнь навсегда была связана с этой женщиной-статуей.
Она казалась неприкасаемой и совершенно равнодушной к нему. Но даже при этом Сандро понимал, что его разум, как и другие части тела, ждут того момента, когда, распрощавшись с гостями, они поднимутся на верхний этаж, в традиционный люкс для молодоженов.
Эта перспектива наполняла его желанием и ненавистью, голодом и отвращением.
Он знал, что хочет Лиану. И знал, что не должен ее хотеть. Эта женщина его не уважает и наверняка с неприязнью ждет приближения ночи.
С трудом подавляя напряжение и усталость, Лиана слушала очередной скучный рассказ о растущей промышленности Мальдинии и о том, как принц Лео поднимает технологичность страны.
Она слушала, что говорили гости один за другим, но думала о том, кто стоит рядом с ней. О своем муже. Он так же, как она, слушал, отвечал, улыбался. Но Лиана чувствовала, что его тело также напряжено; видела льдинки в его глазах в те редкие моменты, когда он смотрел на нее. Там, у алтаря, ей хотелось откинуть вуаль и бежать из Мальдинии прочь. Если бы не надежда и вера в глазах родителей.
Она осталась и прочитала клятву, связавшую ее навсегда с этим человеком. Она поклялась любить, уважать и слушаться его – обычные слова для каждой свадьбы. И всем плевать, как часто они насквозь пропитаны ложью.
Сандро взял Лиану под локоть. При всей ненависти к нему это простое движение как будто зажгло в ней какую-то искру, мгновенно растопившую сердце. Ей не нравилось, как легко он воздействует на ее тело. Не нравилось, какой слабой и уязвимой она при нем становилась. Она ненавидела его за то, что он давал ей надежду на несбыточное.
– Через пару минут начнем прощаться с гостями, – тихо сказал Сандро, и тело Лианы вытянулось в струну.
– Прощаться? – переспросила она. – Но ведь никто никуда не уходит.
Губы Сандро сложились в ехидную улыбку, голос резал, как острый металл.
– Уходим мы, а не они. В покои для молодоженов.
Кровь застыла в жилах Лианы от внезапного осознания. Конечно. Первая брачная ночь. Ей придется исполнить долг, о котором она до этой минуты старалась не думать. Теперь это стало неизбежно. Страх, волнение, предвкушение, желание – казалось, в душе Лианы смешались все чувства сразу.
– Вы же еще не уходите? – раздался позади них голос Элис, подошедшей вместе с Лео. – Просто мне так и не выдался шанс поговорить с Лианой.
Лиана улыбнулась Элис, но мысли ее были целиком направлены к приближающейся ночи.
– Этот шанс выпадет тебе еще много раз, – ответил Сандро, сильнее сжимая пальцами локоть Лианы. – А сейчас просим все же извинить нас.
Эти слова он произнес с улыбкой, казавшейся Лиане улыбкой хищника. Хищника, понявшего, что жертва поймана и не денется уже никуда.
Элис неуверенно посмотрела на Сандро, затем на Лиану:
– Что ж, значит, поговорим потом.
Лиана обрывисто кивнула.
– Жду не дождусь, когда мы станем друзьями, – проговорила она, стараясь придать голосу как можно больше искренности. – По всему видно, как вы счастливы в браке.
– Скоро узнаешь, каково это, королева Лиана, – тихо ответил Лео. – Только дай Сандро время смириться с тем, что теперь он женат.
Лиана видела, как при этих словах рука Лео скользнула в ладонь жены, их пальцы крепко сжались. При виде столь простого, но так много значащего прикосновения у нее кольнуло в груди. Когда ее последний раз кто-то так трогал?
Много лет назад. Со смертью Кьяры проявление нежных чувств словно стало неприличным в их семье. На секунду Лиане почудилось, что ее обнимают худые ручки сестры. Что теплые губы маленькой Кьяры жмутся к ее щеке. У Кьяры всегда было много тайн. Детских, наивных секретов. Про эти секреты она то и дело шептала на ухо Лиане, задорно хихикая.
С трудом сглотнув, Лиана отвела взгляд. Не лучший момент для грустных воспоминаний. Только не сейчас, не перед тем, как заняться с Сандро любовью.
Точнее, бесчувственным сексом.
Несколько минут они прощались с гостями. Мама Лианы крепко обнимала ее и шептала пожелания счастья. Лиана невнятно отвечала обрывистыми фразами. Говорила что-то о том, что уже счастлива, и видела, как тает напряжение в маминых глазах. Отец не обнял ее. После смерти Кьяры он не сделал этого ни разу. Лиана не обижалась на него за это.
Когда они выходили из зала, никто из них не говорил друг другу ни слова. Они шли по длинным, нескончаемым коридорам и лестницам дворца, пока наконец не оказались возле покоев для новобрачных.
Сандро открыл дверь и жестом пригласил Лиану войти первой. Лиана вошла, не глядя на мужа. Внутри горел камин, окна были открыты в ночное небо. Огромная кровать, усыпанная шелковыми подушками, как будто пульсировала в предвкушении брачной ночи.
Не зная, чем вытереть мокрые от волнения ладони, Лиана подошла к окну. Свежий воздух был физически необходим. Заснеженные вершины Альп почти не виднелись на фоне темно-фиолетового неба. Красивый, но такой холодный и далекий вид. Такой же далекой казалась себе Лиана – далекой от самой себя и от реальности.
Она чуть заметно вздрогнула, когда дверь в комнату закрылась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Идеальны друг для друга - Кейт Хьюит», после закрытия браузера.