Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Дочь куртизанки - Клаудиа Дэйн

Читать книгу "Дочь куртизанки - Клаудиа Дэйн"

315
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 72
Перейти на страницу:

– Тем не менее ты выполнил свой долг. Отец был доволен.

– Да, и сам почил меньше чем за месяц до смерти Сары. Не очень приятно угождать мертвым. Угождай себе. Именно этому учит жизнь.

Эшдон покачал головой, хотя Кэлборн еще не закончил.

– Я так не могу. Его боль и его раны – мои.

– Его раны мнимые, – проговорил Кэлборн. – Позволь этому умереть вместе с ним, Эш. Что может получиться от брака с отпрыском Софии?

– Месть, – тихо произнес Эшдон, глядя на Софию.

– Месть преувеличена. Отказав тебе, леди Каролина спасла тебя от саморазрушения. Я бы расцеловал ее в знак благодарности. – Кэл пытался шутить в мрачной ситуации.

Эшдон улыбнулся и посмотрел на свои туфли.

– Она отказала тебе. Ты будешь продолжать? Или отступишь?

Эшдон пожал плечами, продолжая улыбаться.

– Она отказалась стать моей женой, это верно. Она сделала свой выбор. – Эшдон, посмотрел на друга горящими глазами. – Что еще остается ей, кроме как стать моей шлюхой?

Глава 9

– Ох, – вздохнула Каро, когда на ней затянули корсет нового платья.

– Ты сама это сделала, – сказала Анни, поддерживая новое платье Каро из кремового шелка с маленькими белоснежными цветочками, вышитыми на рукавах, пока служанка шнуровала корсет.

– Сделала сама? Когда он практически гонялся за мной по комнате? Что еще я могла сделать? Стоять на месте и позволить ему задушить меня?

– Ты преувеличиваешь, – спокойно ответила Анни.

– Вовсе нет. Ты не видела его глаз. Они были просто убийственными. А мне всегда казалось, что голубые глаза такие приятные, такие веселые. Из-за этого урода я буду вечно ненавидеть голубые глаза.

– Лучше ненавидеть голубые глаза, чем себя, – почти шепотом произнесла Анни.

– Что такое? – сердито спросила Каро, когда служанка зашнуровала ее корсет.

– Просто разговариваю сама с собой.

– Ничего подобного, – сказала Каро, отпуская служанку. – Не хочу открыто называть тебя лгуньей.

– Разве не это ты только что сделала? – усмехнулась Анни.

– Нет, это не так, – улыбнулась в ответ Каро.

– Ну что же, выходит, я не должна обижаться. Какое счастье, что я не обидчивая.

– Нет, это счастье для меня.

– Ты счастливая во многом, Каро, – произнесла Анни уже более серьезно. – Не пускай счастье по ветру, особенно ради мести.

– Мести? – переспросила Каро, пристально глядя на себя в зеркале. – В моей душе мести нет.

– Тогда она должна находиться в каком-то другом месте, – сухо проговорила Анни. – Возможно, у тебя в печенке?

– Не будь смешной, Анни.

Та улыбнулась и встала позади Каро, чтобы слегка поправить ее волосы.

– Ты говоришь точно, как твоя мама.

– Думаю, это хорошо.

– Во многом, да, я тоже так думаю, – сообщила Анни, глядя на Каро в зеркале. – Я восхищаюсь Софией. Она вытащила меня из той жизни… которая была просто невыносима. Я совершенно уверена, что умерла бы, если бы не ее щедрость.

– У тебя все будет хорошо. Ты бы выжила.

– Как кто?

– Не знаю, возможно, как…

– Куртизанка? – закончила за нее Анни.

– Есть вещи и похуже, – заносчиво произнесла Каро.

– Откуда ты знаешь? – удивилась Анни.

Каро, встав с пуфа, замерла перед зеркалом.

– Смогла же моя мама. Она была куртизанкой, но сумела найти мужчину, который желал ее настолько, чтобы жениться, невзирая на мнение общества.

– Но он сделал это ради Софии, а она такая одна. Она уникальная. – Несмотря на то что Каро была дочерью Софии, Софией она не была.

– Конечно, ты хочешь того же самого, – сказала Анни, взяв Каро за руки, но подруга не ответила на ее жест. – Многие дороги ведут к одному и тому же концу.

– Покупка мужа для меня, уж точно, не одна из них.

– Откуда ты знаешь? Вполне возможно, что это так, – резко произнесла Анни. – Ты не знаешь того, что жизнь куртизанки непредсказуема. У тебя есть все, что нужно женщине: безопасность, дом, семья. Станешь куртизанкой, и придется отказаться от всего этого.

– Моя семья от меня не откажется.

– Но ты потеряешь всякую возможность жить в обществе, Каро. Подумай, что ты станешь отвергнутой.

– Я уже отвергнута.

– Нет-нет, это не так. По крайней мере не так, как отвергнуты куртизанки. Даже твоя мама не отвергнута, как все. У нее есть титул, дети, положение, которые для куртизанки…

– Но прежде всего она была куртизанкой! – огрызнулась Каро.

Анни уставилась на Каро, такую молодую, такую защищенную и такую невозможно глупую, и сказала:

– Думаешь, делаешь ей честь, стараясь подражать ей, Каро? Думаешь, живя ее жизнью, повторяя ее старые ошибки, ты больше любишь ее?

Каро резко развернулась и направилась к двери спальни.

– Не понимаю, что ты имеешь в виду.

– Почему ты отказала лорду Эшдону? – спросила Анни из другого конца комнаты звонким, как колокольчик, голосом. – Скажи мне хотя бы это.

Каро замерла у двери, положив руку на дверную ручку.

– Потому, что мама купила его для меня.

– Именно так и устраиваются свадьбы, насколько тебе известно.

– Потому… – сказала Каро, глядя на руку, вцепившуюся в дверную ручку. – Потому что граф Уэстлин оскорбил ее… а я оскорбила его сына. Око за око – семейный код чести. Боюсь, это лучшее, что я могу сделать.

– А ты никогда не думала, что если бы ты вышла за него замуж, то твоя мать была бы отомщена за все оскорбления лорда Уэстлина? – спросила Анни.

Каро, искренне удивленная, резко обернулась:

– Нет, никогда.


Что касается мести, то она была чересчур мягкой.

София рассадила гостей так, чтобы Каролина и Эшдон оказались друг напротив друга. Стол был слишком широким, чтобы можно было переговариваться, но в золотистом свете зажженных канделябров глубокое декольте Каро смотрелось особенно прелестно, а синие глаза дивно сияли.

Мягкая месть для Эшдона тем не менее была очень забавной.

София отметила, что Эшдон больше времени угрюмо смотрел на Каро, чем разговаривал с соседями по столу. Замечательно, как месть может украсить вечер. Бремя, проведенное за столом, пролетело слишком быстро, затем столы были приготовлены для игры.

Трудно было не насладиться созерцанием лорда Эшдона, прожигавшего свои деньги с таким воодушевлением. В его защиту она могла только сказать, что он дьявольски хорош внешне и что у него совершенно замечательные друзья, а четвертый герцог Кэлборн лишь подтверждал его безупречный вкус.

1 ... 10 11 12 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дочь куртизанки - Клаудиа Дэйн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дочь куртизанки - Клаудиа Дэйн"