Читать книгу "Остров моих сновидений - Карен ван дер Зее"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Боюсь, не смогу увидеться с тобой до отъезда.
Вот так медовый месяц! Ким усмехнулась беззвучно.
— Без проблем, — отозвалась она беззаботнее, чем чувствовала себя на самом деле. — Увидимся через две недели.
— Не могу дождаться. — На этот раз голос его был далек от деловых наставлений.
— Я тоже.
Путешествие казалось бесконечным. Последний отрезок пути пришлось преодолевать на утлом самолетике — его, похоже, собрали из хлама, причем не очень старательно.
До того на самых разных самолетах Ким читала, спала, играла с чьим-то милым, общительным малышом, смотрела скучное кино, болтала с попутчиками. Двое из них, мексиканец и канадец, вручили ей по визитной карточке с номерами телефонов и факсов, адресами электронной и обычной почты по всему миру. Вместе с карточкой предложили звонить в любое время, откуда угодно, в случае если она решит все же принять приглашение: на ужин, на ночь, на более длительный роман, вообще на что угодно. Карточки Ким выбросила при первой же возможности: больше никаких мучительных страстей и любви — она свободна! О, какое блаженство!
И вот наконец она выбралась из последнего самолета — прямо в знойный, солнечный полдень; поискала глазами Сэма. Найти его не составило труда — Ким увидела его почти сразу. Сердце ее забилось и сжалось — какой высокий, широкоплечий, как ему идет тропический костюм, в нем он выглядит очень сексапильно. Темные глаза остановились на ней — и все вокруг затихло: только они двое стоят и смотрят друг на друга посреди замершего мира… А потом снова шум, толкотня; Сэм при встрече слегка чмокнул ее в щеку и, улыбнувшись, громко сказал:
— Привет, жена!
Дыхание замерло у нее в груди; она выкинет эти слова из памяти, и понемногу все придет в норму. Было сумасшествием соглашаться на этот абсурд, наверное, и Сэм того же мнения. Поскорее бы забыл об этой нездоровой идее.
Жарко, душно — Ким быстро покрылась потом, как-то забыла о неприятных свойствах тропической жары. Откинув волосы с влажного лица, она смотрела, как Сэм забирает багаж. Устроившись на заднем сиденье машины, с удовольствием огляделась по сторонам. Сэм сел рядом. В салоне прохладно — она с облегчением откинулась на спинку.
— Как прошло путешествие? Или лучше не спрашивать? — поинтересовался Сэм.
— Не спрашивай, — Ким скорчила гримасу. — Все самолеты забиты народом, как бочки сельдью, у меня едва не началась клаустрофобия. — И тут же улыбнулась. — Но я все же добралась!
— Да уж… Я начал беспокоиться, что ты передумаешь.
— Ни за что!
Ким видела в окно знакомые с детства картины. Женщины в саронгах несут на головах корзины с продуктами; торговец продает с ветхой тележки «соте» — маленькие бамбуковые палочки с насаженным на них мясом, приправленным специями; следом тащится старик с яркими желтыми ведрами, подносами и другой пластиковой посудой.
— Я так рада, что вернулась. Не могу дождаться, когда окунусь в эту жизнь. Я имею в виду — в работу: искать дом и все остальное…
Сэм взглянул на нее с легкой улыбкой.
— Мне нравится твой энтузиазм. Но тебе положена пара свободных дней на привыкание и акклиматизацию.
— Не люблю сидеть без дела.
— Расслабься, Ким, отдыхай. — И он рассмеялся, коснувшись ее руки.
Отель находился неподалеку — трехэтажное здание, окруженное огромным двором, с баром, рестораном и бассейном, все утопает в буйной тропической растительности и цветах. Роскошное место — холл полон произведений индонезийского искусства. Ким не терпелось все это осмотреть.
Перед ними тут же возник хозяин отеля и церемонно склонил тщательно причесанную голову.
— Миссис Рашид, большое удовольствие видеть вас в нашем отеле.
«Миссис Рашид»… Ким почувствовала на себе взгляд Сэма, но не подняла глаз в ответ.
— Терима каси (спасибо), — она вежливо улыбнулась.
Пока обменивались любезностями с хозяином, багаж унесли. Несколько мгновений спустя они проходили вдоль галереи второго этажа, мимо больших деревянных дверей и растений в кадках.
— Но у меня нет ключа, — сообразила Ким.
— Зато у меня есть.
— У тебя… ключ от моего номера?
— Мы с тобой живем в одном номере.
Она замерла на месте, начиная злиться.
— Ты не слишком далеко зашел в своей игре?
— Ты моя жена, — произнес он рассудительно. — Что скажут соседи, если мы будем жить в разных номерах?
— Но… это странно, наконец. Я хочу свой собственный номер!
Он рассмеялся и взял ее за руку.
— Ким, воспринимай все спокойнее. У нас номер с двумя спальнями. Не нужно беспокоиться о добродетели — она останется в неприкосновенности.
Да он просто насмехается над ней. Ладно, она устала, перенервничала, жарко, хочется пить… А ведь Ким никогда не нервничала по пустякам. Но этот высокий, красивый темноволосый мужчина с черными глазами заставляет ее кровь кипеть. И сейчас он держит ее за руку… Ким поспешно высвободила руку.
— Вот мы и пришли. — Сэм вставил ключ в замок большой, затейливо украшенной двери. — Добро пожаловать в наше временное обиталище!
За открывшейся дверью показалась огромная гостиная, обставленная элегантной, китайской мебелью. На кофейном столике — цветы, под ногами — мягкий ковер, из окна открывается великолепный вид на город и море вдалеке.
— Как красиво!
Раздражение Ким понемногу улеглось. Чемоданы уже здесь — быстрая работа, в углу наготове компьютер, рядом факс.
— Все это — для тебя. — Сэм снял пиджак и бросил на кресло, ослабил галстук. — Можешь использовать его в любое время для дизайнерских работ. Он подключен к Интернету, так что можешь посылать друзьям письма.
— О, спасибо! — Ее тронуло, что Сэм обо всем позаботился.
— Мне бы не хотелось, чтобы ты чувствовала себя оторванной от мира. — Он открыл дверь. — А это — твоя комната. — И отошел, давая ей возможность войти и оглядеться.
Спальня просторная, с огромной, удобной на вид кроватью. Преобладающий цвет в обстановке белый, тут и там оттененный яркими зелеными включениями на обивке мебели. К комнате примыкает отдельная ванная, отделанная в сине-зеленых тонах, характерных для тропических стран. На широком мраморном столике корзина с роскошными банными принадлежностями. В общем, отель лучше, чем она смела надеяться. Поскорее принять прохладный душ и избавиться от запахов, пропитавших ее в самолетах, — они сочатся, кажется, из всех пор, из волос…
Не вынимая рук из карманов, Сэм прислонился к косяку, наблюдая за ней, пока она изучала свое новое место обитания.
— Сойдет на первое время, Ким?
— Постараюсь смириться с некоторыми неудобствами, — ответила она, как будто для нее большое испытание жить в этом царстве роскоши и комфорта. — Первым делом хотелось бы принять душ и немного полежать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Остров моих сновидений - Карен ван дер Зее», после закрытия браузера.