Читать книгу "Сцены страсти - Дина Джеймс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миранда на цыпочках обошла стол и приблизилась к закрытой двери. Дверная ручка была такой холодной, что, казалось, обжигала пальцы. Девочка решительно повернула ее и открыла дверь. В комнате было темно, очень холодно и пусто, за исключением двух прочных высоких столов и умывальника.
Задрожав так, что пламя в керосиновой лампе заколебалось, Миранда поспешно прошла через операционную. В конце ее была еще одна дверь. Сначала, когда она открыла ее, ей показалось, что эта комната была пуста. Девочка с опаской подняла лампу повыше. И тут она увидела их – три завернутые в одеяло тела, лежавшие бок о бок на полу.
Когда она приблизилось к ним, ее сердце учащенно забилось. А что, если ей придется заглядывать под каждое одеяло? Она никогда не видела ни одного мертвого, не говоря уж о трех сразу. Пока она боролась с сомнениями, она узнала красное с черным одеяло Адольфа Линдхауэра. Ее отец должен был лежать под ним.
У Миранды громко стучали зубы, пока она опускалась на колени и ставила рядом с телом лампу. В полумраке она увидела что-то белое и наклонилась вперед. С одного конца из-под одеяла торчали голые ноги. При виде их слезы полились у нее из глаз. Ноги ее отца замерзли. Никто не позаботился о том, чтобы прикрыть их. Несколько минут она молча смотрела на тело.
Потом дрожащими руками она отогнула край одеяла.
Миранда не смогла удержаться оттого, чтобы не вскрикнуть. С него был снят скальп. Нож прошелся чуть выше линии волос, и кровь, запекшаяся на оставшихся волосах, окрасила их в бурый цвет. Его глаза были открыты, а зрачки в них расширены так, что глаза казались черными. Рот был полуоткрыт, словно Френсис насмехался над смертью.
– Папа, – прошептала Миранда.
Под подбородком на горле словно второй рот был виден глубокий разрез. Трясущейся рукой девочка потянула одеяло вниз. Голова Френсиса была почти отделена от тела.
– О папа. Они ненавидели тебя. Они тебя ненавидели, ненавидели, – повторяла она как заклинание. Представшее перед ней зрелище было столь ужасным, что она запомнила его на всю жизнь.
Нахлынувшие слезы застлали ей глаза; она наклонила голову, прижав ее к коленям. Горе со всей силой навалилось на нее. Слезы потекли рекой, рыдания сотрясали ее тело. Он действительно умер. Индейцы убили его. Зная, что он был настоящим воином, они попытались уничтожить и его дух тоже. Все было так, как сказал Брат Белого Волка.
Миранда, впав в полубессознательное состояние, только плакала и плакала. Кто-то взял ее за плечи и поставил на ноги.
– Что ты здесь делаешь?
Она подняла глаза и увидела бородатое испуганное лицо молодого солдата, дежурного.
– Ты не должна здесь находиться. Что ты тут делала?
Девочка устало покачала головой.
– Мой папа… – охрипшим от плача голосом произнесла она.
– О Господи! Ты – дочка капитана.
– Я должна была его увидеть.
– Но, мисс, это неподходящее зрелище для леди.
Слезы опять полились у нее из глаз.
– Он – мой папа.
Дежурный сам был почти мальчик, всего лет на пять старше ее. Он взглянул на обезображенное лицо капитана. Лицо солдата позеленело. Схватив лампу, он взял девочку за руку.
– Пойдем. Здесь нельзя оставаться.
Миранда покорно пошла с ним. Она сделала то, что должна была сделать, увидела то, зачем пришла. Горе и слезы обессилили ее.
Солдат закрыл дверь в операционную и наклонился к печке, чтобы разжечь в ней огонь. Когда он запылал, парень вернулся к Миранде.
– Как ты попала сюда?
– Я пришла.
Он взглянул в окно.
– Пришла? Ты с ума сошла.
– Я сейчас уйду.
– Нет! Боже мой, нет. Ты не уйдешь отсюда, пока не станет светло.
Девочка задумалась.
– Но если моя мама обнаружит, что я исчезла, она будет беспокоиться.
– Надо было подумать об этом до того, как выходить из дома, – строго заметил солдат.
– Я думала, что смогу пробраться назад так же незаметно, как я выскользнула из дома – и она ничего не узнает. Я знаю, что смогу это сделать, если вы позволите мне уйти. – Присутствие солдата успокаивало девочку, отгоняло прочь ужасные мысли, терзавшие ее.
Дежурный скрестил руки на груди.
– Я не позволю тебе уйти, пока не прекратится метель или до наступления утра.
Миранда взглянула на часы на стене.
– Это произойдет еще не скоро. Пожалуйста, отпустите меня. Я найду дорогу. Я уверена, что найду дорогу домой.
Он покачал головой.
– Садись-ка лучше к огню. Как только станет достаточно светло, я сам провожу тебя домой.
– Вам нет необходимости это делать. Я уверена…
Он указал на стул возле печки.
– Садись.
Миранда послушно опустилась на стул. Несколько минут они сидели молча. Солдат грустно смотрел на девочку.
– Мне очень жаль твоего отца.
– Спасибо.
– Я думаю, вы скоро уедете на восток. Миранда еще не думала об этом.
– Наверное. Семья моей мамы живет в Чикаго. А папины родители… – у нее дрогнул голос, потом она взяла себя в руки, – папины родители уже умерли.
– Он был храбрым солдатом.
– Спасибо.
– Разведчики принесли тела только троих – его и еще двоих. Это говорит о том, как они его уважали.
– Да.
– Это скверная история. Никто из нас не понимает, зачем послали столько офицеров на это задание.
Миранда пристально смотрела в огонь, чувствуя, как тепло окутывает ее промерзшее тело. Слова солдата не сразу дошли до нее.
– Что вы сказали? Он пожал плечами.
– Просто мы не могли понять, зачем столько офицеров пошло на это задание.
– Им приказали.
– Конечно.
Дежурный прислонился к стене и закрыл глаза. Миранда видела, что его по-настоящему не волнует ответ на вопрос, который он сам же и задал. А ей вдруг очень захотелось узнать его. Но она понимала, что, к большому сожалению, солдат ничего не может ей объяснить.
– Мы уедем с первым же обозом.
– Моя дорогая Рут. – Уэстфолл положил руку ей на плечо. – Вам нет необходимости уезжать. Вы с Мирандой можете остаться у нас с Мод Мэри. Вы нас вовсе не стесните. В вашем положении такое путешествие может быть опасным.
Рут отвернулась и начала ходить взад-вперед по комнате, не столько от волнения, сколько для того, чтобы быть подальше от Уэстфолла.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сцены страсти - Дина Джеймс», после закрытия браузера.