Читать книгу "Муж по объявлению - Джоди Питт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никак не реагируя на его приветствие, она отвернулась и побрела по пляжу в противоположном направлении. Она глубоко дышала терпким морским воздухом, в который помимо ее воли вплетался и аромат жареного мяса. Только сейчас она поняла, что ужасно проголодалась. Из-за того, что самолет одного из претендентов опоздал, ей пришлось проводить собеседование и в обеденный перерыв. А ее завтрак состоял из чашечки растворимого кофе и тоста.
Жаль, что Люси тоже не умеет готовить. Они обычно питались бутербродами и пили литры кофе в течение дня, и лишь по вечерам заказывали что-то из соседнего кафе. Но эта закусочная не блистала разнообразием меню, и их питание становилось ужасно однообразным. Что бы она сейчас не отдала за домашний обед!
Мерзкий сосед! Он не только донимает ее с утра до ночи своими придирками, утверждая, что она просто дурочка, начисто лишенная женской привлекательности… Теперь он будет пытать ее аппетитными запахами!
Его слова все еще звучали в голове. Может, она поспешила, решив, что какой-то преуспевающий человек согласится разделить с ней свою жизнь, жениться на ней, переехать в Лондон и помогать ей заботиться об их детях?
Она отшвырнула ногой небольшой голыш, лежащий перед ней. Самое противное было то, что в его словах была определенная правда. Ну почему деловой мир устроен так несправедливо!
Через час она возвращалась домой, немного отдохнувшая и заметно повеселевшая, но при этом до предела голодная. Она исподтишка бросила взгляд в сторону коттеджа и замерла.
Крис вынес на воздух раскладной столик и теперь вольготно разместился за ним, да не один, а на парочку с Люси. Мало того, рядом с ними стояло еще одно раскладное красно-белое парусиновое кресло, которое пустовало. Ее мучили мрачные подозрения, а не ее ли оно поджидает. Как жаль, что она так хочет есть, и что она не ела мясо, жареное на решетке, уже сто лет, а то она бы непременно с гордостью отказалась присоединиться к ним.
Даже если она и откажется, какой повод она может выбрать? Ведь Люси точно знает, что у Глории нет никаких дел на вечер, и так как возле них стоит третье пустое кресло, она, видимо, уже успела сообщить об этом их соседу.
Про себя Глория прошептала:
— Ну, Люси, ну, подруга, ты мне за это еще ответишь…
И что теперь делать? Сообщить им, что ей нужно сделать срочный звонок? А потом уйти в дом и пить осточертевший кофе и жевать навязшие в зубах тосты? Или подъехать в близлежащее кофе и поесть там в гордом одиночестве? Или плюнуть на все и отвести душу, наевшись до отвала жареного мяса, забыв на время все разногласия с этим типом?
Ей вовсе не пришлось ничего решать, так как Люси заметила ее со своего места и стала махать ей рукой. Глория по опыту знала, что ее так просто не проигнорируешь, поэтому сдалась без боя. Посмотрим, сколько времени у нее уйдет, чтобы быстро наесться и сбежать с этого праздника жизни.
С тяжелым сердцем Глория вошла в калитку и направилась к столу, на котором, испуская дразнящий аромат, лежали горы аппетитной еды. Судя по количеству пищи, она имеет возможность наесться на недели вперед. Картошка, печеная на углях, салат из разнообразных овощей, который выглядел так, будто сошел с картин великих художников, поджаренные на решетке кусочки курятины, источающие тончайший аромат… И высокий запотевший графин чая со льдом, в который так и хотелось нырнуть с головой.
— Наконец-то ты пришла, — обрадованно сказала Люси. — А мы уж стали думать, что ты утонула.
Люси ей подмигнула, и про себя Глория понадеялась, что ее подруга не стала откровенничать с их соседом по поводу того, насколько неудачным был сегодняшний день.
Ее кудрявая секретарша поднялась и стряхнула крошки с брюк.
— Пора звонить Терри. — Она благодарно посмотрела в сторону Кристофера. — Вы меня просто спасли от голодной смерти. Если бы я съела сегодня еще один гамбургер, я просто сошла бы с ума.
Глория недоумевающе взглянула на нее.
— Ты куда? — Ей вовсе не понравилось намерение секретарши оставить ее одну с назойливым соседом. — Ты что, уходишь?
Глории было наплевать на то, что этот тип может догадаться, что она просто боится остаться с ним наедине. Он и так уже не мог не заметить, что она вовсе не в восторге от него. Особенно после вчерашнего, когда он обнаглел настолько, что стал распускать ее волосы и даже полез расстегивать блузку. Сказать, что она чувствовала себя неловко рядом с ним, значит, не сказать ничего.
Люси понимающе посмотрела на нее.
— Ты так долго гуляла, а мне так хотелось есть, что я не стала тебя дожидаться. Я больше не могу съесть ни крошки. Кроме того, Терри ждет моего звонка в семь.
Как бы Глория ни относилась к своему соседу, но он все же вынудил ее несколько изменить манеру одеваться. Не так, конечно, как это произошло, когда она была влюблена в Дэвида, но все же…
Дэвид…
Он был ее непосредственным начальником. Как только открылись двери лифта, и он первый раз вошел в офис, она поняла, что пропала. Он был красив, обходителен, внимателен и каким-то непостижимым образом всегда знал, что ей хочется услышать от него. Даже та улыбка, которой он одаривал ее, когда они проходили мимо друг друга в коридоре, посылала ее на вершину блаженства.
Прошло полгода, прежде чем Дэвид заметил, что она не только толковый сотрудник, но и симпатичная женщина. Это случилось на рождественской вечеринке их компании. Чего ей только стоило подобрать подходящее платье! Впервые она одевалась для мужчины, а не для того, чтобы произвести впечатление компетентного работника.
Она сменила прическу и осветлила волосы. Она проводила часы, читая советы в женских журналах о том, как же нужно пользоваться макияжем. Она стала ловить себя на том, что начинает входить во вкус тех вечных женских интриг, целью которых является произвести впечатление на интересующего тебя мужчину. Да, как давно это было, а сердце болит до сих пор.
Глория отвела прядь волос с лица и отмахнулась от невеселых воспоминаний.
Сегодня на ней был серый трикотажный сарафан без блузки. Так как его вырез показался ей вызывающим, она повязала на шею тонкий розово-серый шифоновый шарфик, что не только спасло ее от чувства неловкости, но и придало ее костюму некоторый налет женственности. Кроме того, она надела кожаный поясок поверх сарафана, отчего ее одеяние стало короче и открывало ноги на несколько сантиметров выше колен.
Утром, покрутившись перед зеркалом, она решила оставить волосы распущенными. Так как все собеседования до сих пор были неудачными, она подумала, что это может сработать. Но волосы мешали ей во время бесед, а когда она спустилась к морю, они то и дело лезли в лицо, развеваемые ветром, так что ей пришлось снять шарфик с шеи и повязать его на голову.
Боже, так шарфик все еще на ее голове, а не на шее! Что же делать? Глория сразу же ощутила, насколько глубокий вырез на сарафане и как непристойно это выглядит. Она быстро стянула шарф с волос и перевязала его, стараясь скрыть фрагмент тела, открытый постороннему взору. Может, Кристофер и не заметил ничего?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Муж по объявлению - Джоди Питт», после закрытия браузера.