Читать книгу "Адские механизмы. Книга 2. Механический принц - Кассандра Клэр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Брр! – содрогнулась Софи. – Какие жуткие штуки!
– А я уже видела такие в «Кодексе»! Вон там висит полуторный меч, он же бастард, а там шпага, рядом фехтовальная рапира, а вон тот меч, который нужно держать двумя руками, кажется, называется клеймор.
– Почти угадала, – раздался чей-то голос из-под потолка. – Это клинок палача. Как правило, используется для обезглавливания. Смотри, у него нет острия – передняя часть клинка обрублена почти под прямым углом.
Софи вскрикнула от неожиданности и попятилась: один из канатов у них над головой начал раскачиваться и там замаячила какая-то тень. Это был Джем, спускавшийся по веревке, как проворная пташка. Он мягко спрыгнул на пол прямо перед девушками и улыбнулся:
– Прошу прощения, не хотел вас напугать!
На юноше был костюм для тренировок, вместо туники – обычная рубашка, грудь опоясывал кожаный ремень, а из-за плеча виднелась рукоять клинка. Темная одежда подчеркивала неестественную бледность Джема, а глаза и волосы казались совсем серебряными.
– Конечно хотел! – улыбнулась Тесса. – Хорошо, что ты здесь, а то я думала, нам с Софи придется учить друг друга.
– И не надейтесь, скоро придут Лайтвуды. Они нарочно задерживаются, чтобы мы поняли, кто тут главный. Братьям никто не указ – ни мы, ни их собственный отец.
– Вот бы нас тренировал ты, Джем! – порывисто воскликнула Тесса, но Джема эта мысль определенно удивила.
– Я не смог бы, ведь я сам еще учусь…
Их взгляды встретились, и Тесса догадалась, что он хотел сказать: «Я слишком часто бываю нездоров, чтобы стать для вас надежным учителем». В горле у девушки запершило, но она не отвела глаз, надеясь, что Джем прочтет в них сочувствие. Вдруг Тесса поняла, насколько нелепо выглядят ее аккуратно собранные в пучок и заколотые на затылке волосы. А впрочем, это и неважно – стесняться Джема совсем не стоило.
– Нам же не придется учиться всему, что умеют охотники, правда ведь? – тревожно спросила Софи, прервав безмолвную беседу Тессы и Джема. – Совет велел научить нас только защищаться.
Джем отвернулся и тихо произнес:
– Бояться нечего, Софи. Тебе это обязательно пригодится – красивая девушка должна уметь постоять за себя.
Софи надулась, шрам на щеке вмиг покраснел.
– Не смейтесь надо мной! Это нехорошо…
Джем растерялся:
– Софи, я не хотел…
Дверь распахнулась, в зал вошел Габриэль Лайтвуд, и с ним был юноша, которого Тесса не видела прежде. На первый взгляд они были не слишком похожи: Габриэль – стройный и темноволосый, его спутник – могучего телосложения и светловолосый. Оба одеты для тренировки, в дорогих черных перчатках с металлическими бляшками на костяшках. У обоих на запястьях серебристые повязки (должно быть, ножны), рукава расшиты искусными узорами из переплетающихся белых рун. Одинаковая одежда и какое-то едва уловимое сходство: овал лица, разрез и блеск зеленых глаз – все-таки выдавали их родство. Поэтому Тесса нисколько не удивилась, когда Габриэль отрывисто произнес:
– Пришли, как обещали. Джеймс, ты, верно, помнишь моего брата Гидеона. Мисс Грей, мисс Коллинз…
– Приятно познакомиться, – никому не глядя в глаза, буркнул Гидеон. Ну и семейка, а ведь Уилл говорил, что Габриэль просто душка по сравнению с братом.
– Не беспокойся, Уилла сейчас нет, – обратился Джем к Габриэлю, который озирался по сторонам. Тот нахмурился, но Джем уже повернулся к Гидеону: – Давно из Мадрида?
– Отец недавно вызвал меня, – спокойно ответил Гидеон. – Семейные дела.
– Надеюсь, ничего не случилось?
– Все в полном порядке, Джеймс, – перебил его Габриэль. – Прежде чем перейти непосредственно к тренировке, позвольте вам кое-кого представить. Мистер Таннер и мисс Дэйли, входите.
На лестнице раздались шаги, и вошли двое в обычной одежде. Мисс Дэйли была молода, на вид лет двадцати, но отличалась исключительной худобой – просто кожа да кости, причем кости казались слишком крупными для такого тщедушного тельца. Ярко-рыжие волосы собраны в пучок на затылке, сверху – скромная шляпка. Руки без перчаток, покрасневшие и обветренные. За ней следом вошел темноволосый, слегка кудрявый юноша, высокий и крепкий…
Софи ахнула и сильно побледнела:
– Это же Томас!..
Юноша ужасно смутился и поспешил представиться:
– Я брат Томаса, мисс. Сирил. Сирил Таннер.
– Совет прислал замену вашим погибшим слугам, – сказал Габриэль. – Сирил Таннер и Бриджет Дэйли. Консул попросил нас встретить их на вокзале Кингс-Кросс и проводить к вам. Разумеется, мы подчинились. Сирил заменит Томаса, а Бриджет – повара, Агату. Оба прежде служили в лучших домах Сумеречных охотников и имеют хорошие рекомендации.
Софи пошла красными пятнами, но Джем не дал ей ничего сказать, быстро проговорив:
– Никто не заменит нам ни Томаса, ни Агату, Габриэль. Они были не только слугами, но и нашими друзьями! – Он обратился к Бриджет и Сирилу: – Ничего личного, давайте без обид!
Кареглазая Бриджет только удивленно прищурилась, а Сирил сказал:
– Разумеется, без обид! – Даже голоса у них с Томасом были необычайно похожи. – Томас был мне братом, и мне тоже его никто не заменит…
Повисло неловкое молчание. Гидеон нахмурился и прислонился к стене, сложив руки на груди. Он был бы так же хорош собой, как и Габриэль, если бы не угрюмый вид.
– Что ж, Шарлотта просила привести их сюда, чтобы вы познакомились, – прервал затянувшуюся паузу Габриэль. – Джем, не мог бы ты проводить слуг в гостиную? Шарлотта ждет их там.
– Значит, дополнительное обучение им ни к чему? – осведомился Джем. – Уж если вы все равно будете заниматься с Тессой и Софи, может быть, Бриджет или Сирил тоже…
– Консул утверждает, что они прошли превосходную подготовку на предыдущем месте работы, – заявил Гидеон. – Хочешь убедиться?
– Не стоит.
Габриэль усмехнулся:
– Давай же, Карстаирс. Пусть девушки увидят, что и человек может драться почти как Сумеречный охотник. Разумеется, после надлежащего обучения. Сирил, лови!
Габриэль стремительно шагнул к стене, схватил два длинных клинка и бросил один из них Сирилу. Тот ловко поймал меч и встал в нарисованный круг в центре зала.
– Да знаем мы, – еле слышно прошептала Софи. – Томас и Агата тоже умели драться.
– Габриэль специально пытается вывести нас из себя, – таким же шепотом ответила ей Тесса. – Сделай вид, что тебе все равно.
Софи стиснула зубы, увидев, как Габриэль и Сирил сошлись в центре зала, размахивая сверкающими клинками.
Тесса залюбовалась, глядя на стройных юношей, кружащих в причудливом танце с мечами в руках. Свист клинков, звон металла, неуловимая быстрота движений – все слилось в серебристо-черном вихре. И все же Габриэль – лучший боец, это понял бы даже неподготовленный зритель: он двигался гораздо проворнее и более плавно. Бой едва ли был честным – волосы Сирила блестели от пота, и он явно проигрывал, в то время как Габриэль вовсе не напрягался. Наконец почти неуловимым движением кисти он ловко разоружил Сирила и отбросил его меч в сторону. Тесса здорово рассердилась на Габриэля и ничего не могла с собой поделать – разве получится у обычного человека одержать верх над Сумеречным охотником? Сирил был изначально обречен на проигрыш!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Адские механизмы. Книга 2. Механический принц - Кассандра Клэр», после закрытия браузера.