Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Где розы, там шипы - Люси Дейн

Читать книгу "Где розы, там шипы - Люси Дейн"

247
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 37
Перейти на страницу:

Вот кретин, выругался он сквозь зубы. Идиот! Разве можно быть таким олухом? Информация, видите ли, интересная поступила… И что, из-за этого упускать такую девушку?!

Недолго думая, Нолан повернулся и быстро зашагал в обратном направлении.

— Если ее уже нет… — в сильнейшем волнении бормотал он себе под нос, — если ее уже нет, то я тогда… я… не знаю что сделаю!

Ее не было.

Подбежав к столику, за которым они только что сидели, Нолан несколько мгновений растерянно смотрел на стул, вероятно еще хранивший тепло тела Сэнди, потом метнулся внутрь кафе, будто надеясь, что она могла зачем-то зайти туда… но через минуту выскочил.

— Э-э… можно вас! — почти с отчаянием крикнул он, нашарив взглядом упитанную веснушчатую официантку.

Та заулыбалась, подошла к нему, всем своим видом выражая внимание и желание не только быть полезной такому красавчику, но и понравиться.

Однако Нолану сейчас было не до настроений толстушки.

— Вы недавно обслуживали нас, меня и мою… э-э… то есть меня и девушку… подавали кофе с пирожными…

— Да, — еще шире улыбнулась та. — Прекрасно помню.

— Чудесно! Тогда не скажете, где эта девушка?

Официантка покосилась на пустые стулья.

— Ее здесь нет.

— Сам вижу, что нет! — с едва сдерживаемым нетерпением воскликнул Нолан. — А где она?

Официантка пожала плечами.

— Думаю, ушла.

— Ушла… — Нолан вновь машинально огляделся. — Давно?

В зеленоватых глазах официантки промелькнуло удивление.

— Откуда мне знать…

— Ведь вы находились здесь все это время!

— Да, но у меня работа, я не могу следить за… Впрочем, кажется, могу кое-что сказать. Правда немного, но если для вас так важно…

— Говорите же скорей! — почти взмолился Нолан.

— Ну, после того как вы расплатились и ушли, девушка еще немного посидела за столиком…

— Она хотела допить кофе, — пробормотал Нолан.

— Наверное. Так вот, значит, немного посидела, а потом… — Официантка умолкла, вновь взглянув на стулья.

— Что, что было потом?! — крикнул Нолан, игнорируя любопытные взгляды посетителей кафе.

Официантка поджала губы, словно раздумывая, стоит ли продолжать разговор, потом неохотно обронила:

— Потом она ушла… полагаю.

— То есть точно не знаете? — быстро произнес Нолан.

— Во всяком случае, я ее больше не видела.

— Эй, приятель, оставь Китти в покое! — вдруг прозвучал сбоку мужской голос. — Если твоей девушки здесь нет — значит она ушла. Что тут непонятного?

Нолан даже не посмотрел в направлении говорившего.

— Да, конечно… — пробормотал он, потирая пальцами лоб. Затем вновь с надеждой взглянул на официантку. — А куда она ушла, не заметили?

Та лишь молча развела руками.

— Парень, все уже ясно, не задерживай Китти, — вновь подал голос тот же посетитель.

Нолан так никогда и не узнал, кто это решил вмешаться в его разговор с веснушчатой официанткой. Да и желания особого не испытывал. В тот момент он ругал себя последними словами — за глупость.

Правда дело тут было в другом: некоторая рассеянность, которую обычно приписывают большинству ученых, Нолану определенно была присуща. Впрочем, как и всякому увлеченному своими идеями человеку. Полученная по телефону информация действительно имела для него большое значение, вот он и забыл обо всем остальном. Ненадолго. Однако за это время Сэнди успела уйти.

Иными словами, Нолан ее безвозвратно потерял.

Так ему в ту минуту казалось…

6

— Дьявол, почему я не заказал эту книжку в университете! — с досадой проворчал Нолан, захлопывая журнал, в который вносил записи, связанные с текущими работами по выведению синей розы. — В здешней библиотеке мне вряд ли помогут. Неизвестно вообще, существует ли у них такая услуга, как заказ книги из другого города… Придется сходить, выяснить. Не тащиться же ради одного этого в город!

Вот уже две недели Нолан безвыездно жил в деревне в приобретенном этой весной коттедже. Работа в оранжерее помогала ему отвлечься от мрачных мыслей о том, какого дурака он свалял, позволив уйти Сэнди Коллфилд. Надо же такому случиться — упустил девушку, как какой-нибудь прыщавый юнец! И это притом, что она — единственная за многие годы, к кому Нолан испытал интерес с первого взгляда, еще ничего о ней не зная.

К тому же, даже проведя с Сэнди время в кафе, он почти ничего о ней не узнал. Потому что вел себя как болван! Вместо того чтобы расспросить как следует, пустился в рассказы о том, что интересно в первую очередь ему самому, — о синей розе. Тут такая девушка сидит, а он о ботанических опытах талдычит! Осел!

С той самой минуты, как он понял, что не видать ему больше Сэнди как своих ушей, Нолан пребывал в состоянии ипохондрии. Даже полученная по телефону от одного студента информация перестала казаться ему такой уж важной. По сравнению с потерей Сэнди все меркло.

Голос здравого смысла говорил Нолану, что, возможно, не стоит так расстраиваться, ведь неизвестно, что Сэнди Коллфилд на поверку собой представляет, однако эти резоны не могли его успокоить.

Тем же днем — точнее, вечером, — словно стремясь удрать от невеселых мыслей и нарастающего раздражения, Нолан умчался в деревню к своему коттеджу, оранжерее и любимым розам.

При этом он напрочь забыл, что хотел сделать в университете заказ на доставку из Нью-Йорка — в рамках межбиблиотечного обмена — книги немецкого профессора Удо Шнайдера о влиянии на окраску цветов местности, в которой те произрастают. И вот сейчас ему предстояло выяснить, возможно ли осуществить подобный заказ из деревенской библиотеки.

Перед тем как выйти со двора, Нолан еще раз заглянул в оранжерею. Здесь все было по-прежнему, да и не могло быть иначе, ведь растения — за исключением, возможно, бамбука не прибавляют в росте за полчаса по пять дюймов. Привычная картина подействовала на Нолана благотворно, хотя, конечно, полностью не успокоила. С такой задачей справилось бы только одно — внезапное появление Сэнди Коллфилд. Но этого чуда, к сожалению, ожидать не приходилось.

Вздохнув, Нолан покинул оранжерею. Прикрывая за собой дверь, увидел своего компаньона — как он того называл — приблудного пса, который впервые появился, когда шло строительство оранжереи. Сначала пес лишь наведывался время от времени, неизменно получая еду и пристанище. Но с тех пор, как Нолан стал жить в коттедже почти безвыездно, пес перестал уходить. Видя такое дело, Нолан придумал ему имя — Тайсон. Пес не возражал.

— А, появился, бродяга, — усмехнулся Нолан. — Небось, снова в малиннике валялся? Хорошо тебе там, прохладно? Ну ладно, оставайся на хозяйстве, а мне нужно отлучиться на время. Смотри, никого не пускай!

1 ... 10 11 12 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Где розы, там шипы - Люси Дейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Где розы, там шипы - Люси Дейн"