Читать книгу "Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ты знаешь, Тед неплохо зарабатывает, истребляя вредныхзверей.
- Но не до такой же степени неплохо, - сказала я. - И к томуже за скальпами не охотится.
- А откуда ты знаешь, сколько зарабатывает охотник заскальпами? - спросил он, выглядывая из-за грязной машины.
Он был прав.
- В общем, не знаю.
- И мало кто знает, так что мне сходят с рук покупки,которые вроде бы Теду не по карману.
Он обошел машину, направляясь к дверце водителя, и тольковерх белой шляпы был виден над заляпанной крышей.
Я потянула на себя пассажирскую дверцу, и она открылась.Стоило забраться на сиденье, и я была рада, что на мне не юбка. Что приятно вработе с Эдуардом - он не требует от меня носить деловой костюм. На эту поездкумне хватит джинсов и кроссовок.
Единственное, что у меня было от народного костюма, - чернаякуртка поверх хлопковой рубашки и джинсов. Это чтобы прикрыть пистолет, абольше ни за чем.
- Какие законы насчет стволов в Нью-Мексико?
Эдуард тронулся с места и глянул на меня:
- А что?
Я застегнула привязной ремень - мы явно торопились.
- Я хочу знать, могу ли я засунуть куртку куда подальше иносить пистолет открыто или надо все время прятать оружие.
Он чуть скривил губы.
- В Нью-Мексико можно носить оружие, если оно не скрыто.Носить скрытое оружие, не имея разрешения, запрещает закон.
- Давай проверим, правильно ли я поняла. Я могу носитьпистолет у всех на виду, с разрешением на ношение или без, но если я наденуповерх куртку, скрою оружие, а разрешения на ношение у меня нет, то я нарушузакон?
Он улыбнулся:
- Именно так.
- Очень интересные бывают законы об оружии в западныхштатах, - заметила я, но куртку все же сняла. Можно вылезти из любой шмотки, нерасстегивая ремня машины. Я его всегда застегиваю, поэтому практика у менябольшая.
- И все же полиция имеет право тебя остановить, если увидитс оружием. Просто проверить, что ты не собираешься никого убивать.
Последние слова он сопроводил полуулыбкой.
- Так что я могу его носить, если не прятать, но на самомделе меня все время будет останавливать полиция.
- И еще: никакое огнестрельное оружие, даже незаряженное,нельзя вносить в бары.
- Я не пью, так что как-нибудь, думаю, смогу бары обходить.
Вдоль дороги, на которую мы выехали, тянулась проволочнаяизгородь, но она никак не скрывала ровные, плоские дали и странные черные горы.
- А как эти горы называются?
- Сангре-дель-Кристо - Кровь Христова, - ответил Эдуард.
Я глянула на него - не шутит ли он. Нет, он не шутил.
- Почему?
- Что почему?
- Почему их назвали Кровью Христовой?
- Не знаю.
- А давно Тед здесь живет?
- Почти четыре года.
- И ты не знаешь, почему горы назвали Сангре-дель-Кристо? Тысовсем не любопытен?
- К тому, что не касается этой работы, - нет.
Именно этой работы. Как-то странно.
- А что, если монстр, которого мы ищем, что-то вродеместного пугала? Знание о названии гор может нам ничего и не дать, но можетвывести на легенду, предание, намек о какой-то кровавой бане в прошлом. Бываюточень локализованные монстры, Эдуард, твари, которые вылезают из-под земли разв столетие, как долгоживущие цикады.
- Цикады? - переспросил он.
- Ага, цикады. Ювенильные формы остаются в земле, и толькораз в тринадцать, или семь, или сколько там лет занимает цикл превращения,вылезают, линяют и становятся взрослыми. Это те насекомые, которые так трещаткаждое лето.
- Не знаю, кто погубил тех людей, Анита, но только негигантская цикада.
- Я не об этом, Эдуард. Я о том, что есть виды живыхсуществ, которые прячутся, почти тотально прячутся много лет, а потом вылезают.Монстры все же принадлежат к миру природы. Противоестественная биология - всеравно биология. Так что, быть может, старые мифы и легенды наведут нас на след.
- Я тебя привез не для того, чтобы ты тут Нэнси Дрюизображала, - сказал Эдуард.
- И для этого тоже, - ответила я.
Он посмотрел на меня таким долгим взглядом, что мнезахотелось попросить его следить за дорогой.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Если бы тебе нужен был человек, только чтобы вскидыватьствол и стрелять, ты бы позвал кого-нибудь другого. Тебе нужны мои знания, а нетолько ствол. Так ведь?
Он отвернулся и стал смотреть на дорогу, отчего мне сталонамного легче. По обе стороны стояли домики, в основном глинобитные или подглинобитные. Я недостаточно в этом разбираюсь, чтобы судить. Дворики маленькие,но ухоженные, кактусы и большие кусты сирени с удивительно маленькими гроздьямиголубых цветов. Сирень была не такая, как на среднем западе. Наверное, онатребует меньше воды.
Молчание заполнило машину, и я не пыталась его нарушить,созерцая пейзаж. Я в Альбукерке не бывала и буду изображать туриста, еслиполучится. Эдуард наконец ответил мне, сворачивая на Ломос-стрит:
- Ты права. Я тебя позвал не просто стрелять. Для этого уменя уже есть люди.
- Кто? - спросила я.
- Ты их не знаешь, но в Санта-Фе я вас познакомлю.
- Мы сейчас едем прямо в Санта-Фе? Я сегодня еще ничего неела и вроде надеялась перекусить.
- Последнее место преступления - в Альбукерке. Мы тудазаедем, потом поедим.
- А мне потом захочется есть?
- Может быть.
- Кажется, мне тебя не уговорить сперва на ленч.
- Нам придется еще заехать в одно место, - сказал он.
- Это куда?
Он только слабо улыбнулся - дескать, пусть будет сюрпризом.Эдуард любил испытывать мое терпение.
Может, на другой вопрос ответит.
- А кто еще с тобой сейчас работает?
- Я же тебе сказал, ты их не знаешь.
- Ты все время говоришь "они". Значит, у тебя естьдвое для поддержки, и тебе понадобилась еще и я?
Он опять ничего не ответил.
- Трое человек в поддержку. Да, Эдуард, ты, наверное, простов отчаянии.
Я это сказала вроде как в шутку. Но он воспринял всерьез.
- Анита, это дело я хочу раскрыть любой ценой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон», после закрытия браузера.