Читать книгу "Фиеста - Эрнест Хемингуэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну что ж, — сказал я. — И это было неплохо.
— Конечно, — поддакнул Харви.
Несколько минут мы сидели, погруженные в глубокомысленноемолчание.
— Еще стаканчик?
— Давайте, — сказал Харви.
— А вот Кон идет, — сказал я.
Роберт Кон переходил улицу.
— Кретин, — сказал Харви.
Кон подошел к нашему столику.
— Привет, друзья, — сказал он.
— Привет, Роберт, — сказал Харви. — Я только что говорилДжейку, что вы кретин.
— Что это значит?
— Скажите сразу. Не думайте. Что бы вы сделали, если бымогли сделать все, что вам хочется?
Кон задумался.
— Не надо думать. Выкладывайте сразу.
— Не знаю, — сказал Кон. — А зачем это вообще?
— Просто — что бы вы сделали? Первое, что придет в голову. Какбы глупо это ни было.
— Не знаю, — сказал Кон. — Пожалуй, я охотнее всего опятьстал бы играть в футбол, теперь, когда у меня есть тренировка.
— Я ошибся, — сказал Харви. — Это не кретинизм. Это простослучай задержанного развития.
— Вы ужасно остроумны, Харви, — сказал Кон. — Вы дождетесь,что кто-нибудь съездит вам по физиономии.
Харви Стоун засмеялся.
— Вы так думаете? Не съездит, не беспокойтесь. Потому чтомне на это наплевать. Я не боксер.
— Вряд ли вам было бы наплевать.
— Именно было бы. В этом ваша основная ошибка. Вы плохосоображаете.
— Хватит говорить обо мне.
— Как угодно, — сказал Харви. — Мне наплевать на вас. Вы дляменя нуль.
— Довольно, Харви, — сказал я. — Выпейте еще портвейну.
— Нет, — сказал он. — Я пойду куда-нибудь и поем. Ещеувидимся, Джейк.
Он встал из-за стола и пошел по улице. Я смотрел, как онпересекает мостовую, маленький, грузный, с неторопливой уверенностью пробираясьмежду машинами.
— Он всегда ужасно злит меня, — сказал Кон. — Не выношу его.
— А мне он нравится, — сказал я. — Я даже люблю его. Ненужно на него злиться.
— Я знаю, — сказал Кон. — Просто он действует мне на нервы.
— Поработали сегодня?
— Нет. Сегодня не клеилось. Сейчас мне гораздо труднее, чем когдая писал первую книгу. Никак не могу наладиться.
Бодрая уверенность, с какой он ранней весной вернулся изАмерики, уже исчезла. Тогда он не сомневался в своем литературном таланте, иего мучила только жажда приключений. Теперь эта уверенность исчезла. Мнекажется, что я как-то не сумел отчетливо обрисовать Роберта Кона. Дело в том,что, пока он не влюбился в Брет, он никогда не говорил ничего такого, чтоотличало бы его от других людей. Он красиво играл в теннис, был хорошо сложен,ловок, недурно играл в бридж я чем-то неуловимо, напоминал студента. Я ни разуне слышал, чтобы он в большой компании сказал что-нибудь необычное. Он носилрубашки фасона поло — как мы их называли в университете и как их, вероятно,называют и теперь, — но не старался казаться моложе своих лет. Не думаю, чтобыон очень любил франтить. Внешне он сформировался в Принстоне. Внутренне онсложился под влиянием двух женщин, воспитавших его. В нем была милаямальчишеская веселость, которую ни той, ни другой не удалось вытравить из него,и я, вероятно, не сумел этого показать. Например, играя в теннис, он оченьлюбил выигрывать. Ему, должно быть, хотелось выиграть не меньше, чем знаменитойЛенглен. С другой стороны, он не дулся, когда проигрывал. После того как онвлюбился в Брет, все его мастерство пошло прахом. Он стал проигрывать такимтеннисистам, которые никогда и не мечтали побить его. Но относился он к этомуочень мило.
Итак, мы сидели на террасе кафе «Селект», и Харви Стоунтолько что пересек улицу.
— Поедем в «Клозери де Лила», — сказал я.
— У меня свидание.
— В котором часу?
— Фрэнсис придет в четверть восьмого.
— А вот и она.
Фрэнсис Клайн переходила улицу, направляясь к нам. Она былаочень высокая, шагала быстро, размашисто. Она сделала нам знак и улыбнулась. Мысмотрели, как она пересекает улицу.
— Здравствуйте, — сказала она. — Очень рада, Джейк, что выздесь. Мне нужно поговорить с вами.
— Хэлло, Фрэнсис, — сказал Кон. Он улыбался.
— Ах, здравствуй, Роберт! И ты здесь? — Она продолжала,говоря очень быстро: — Дурацкий у меня день сегодня. Он, — она кивнула на Кона,— не пришел домой к обеду.
— Я и не должен был.
— О, я знаю. Но ты не предупредил прислугу. Потом ясговорилась с Паулой, но ее не оказалось в редакции. Я поехала в «Ритц» и ждалаее там, а она не пришла, и у меня, конечно, не хватило денег, чтобы пообедать в«Ритце».
— Ну и что же вы сделали?
— Ушла оттуда, конечно. — Она говорила нарочито веселымтоном. — Я всегда держу свое слово. Никто этого теперь не делает. Ну, какпоживаете, Джейк?
— Хорошо.
— Привел в дансинг хорошенькую девушку, а потом улизнул сэтой Брет.
— Она тебе не нравится? — спросил Кон.
— Я нахожу, что она совершенно очаровательна. А ты?
Кон промолчал.
— Послушайте, Джейк. Мне нужно поговорить с вами. Пойдемтесо мной напротив, в кафе «Купол». А ты посидишь здесь, Роберт, ладно? Идем,Джейк.
Мы пересекли бульвар Монпарнас и сели за столик. Подошелмальчишка-газетчик, я купил парижский выпуск «Таймс» и развернул газету.
— Что случилось, Фрэнсис?
— О, пустяки, — сказала она. — Он только хочет бросить меня.
— Как это — бросить?
— Он всем говорил, что мы поженимся, и я сказала матери ивсем, а теперь он не хочет.
— А что случилось?
— Он решил, что еще не успел насладиться жизнью. Я так изнала, что этим кончится, когда он поехал в Нью-Йорк.
Она взглянула на меня, блестя глазами и стараясь говоритьнебрежно.
— Я не выйду за него, если он этого не хочет. Конечно, невыйду. Я теперь ни за что не выйду за н??го. Но только мне кажется, сейчаснемножко поздно, после того как мы прождали три года и я как раз получиларазвод.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фиеста - Эрнест Хемингуэй», после закрытия браузера.