Читать книгу "Наказан играть – 2 - Евгений Александрович Осьминожкин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сильный удар оторвал меня от здоровяка и я очнулся на земле.
Новый палач с удивлением посмотрел на меня. Я медленно пришел в себя. Зрение прояснилось и я разобрался не только палача, но и окружившую толпу. Здоровяк безвольной тушей сидит на земле.
– Что ты сделал? (англ) – со злостью спросил новый палач.
– Убил, (англ) – с улыбкой ответил я.
– Разбуди его (англ), – потребовал новый палач и для наглядности закатал рукава.
– Давай, подходи, будешь следующим, (англ), – без страха ответил я и засмеялся.
Меня охватила легкость и безразличие. В эту секунду я точно знал, что делать. Как разорвать сознание человека, сделать его мешком с костями.
Новый палач не испугался, подхватил меня за руку. Я направил в него корни, росчерк каменного топора больно обрубил все корни. Меня очень быстро подвесили на столбах. Я заметил глаза Раджу над частоколом и не заметил больше в них ненависти. Хотелось сказать прости друг, но не успел. Каменный топор перерубил мое тело, нижняя часть упала, кровь хлынула, сознание помутнело и через секунду я очутился в кубе.
Когда вышел из куба, то оказался недалеко от своего нового дома. Меня быстро заметили и народ со всем сторон побежал. С ходу меня атаковать не стали. Странно, но безумие меня не желало отпускать, мне без разницы сколько раз меня убьют. Я приметил не столь накачанного среди жителей и сам прыгнул на него. Еще в прыжке вытащил корни и пришил себя к нему. Он заорал. Я быстро впал в состояние невесомости. У этого тело немногим больше моего. Человеческого тело в пространстве увидело меня и по взгляду я понял, что оно боится. Я быстро подлетел и сразу атаковал. Он пытался защититься руками, но я уже наученный горьким опытом, сначала вырвал глаза, затем оторвал голову и раскидал как можно дальше.
Сильная боль выдернула меня из невесомости, я успел увидеть половину своего тела рядом с также разрубленным жителем поселка.
Куб встретил гнетущей тишиной. Я побыстрее выбрался из него, правда ушло на преодоление уже 5 часов 3 минуты.
Очнулся среди деревни. Местные меня окружили, но встали далеко, все выставили оружие. Я подождал пока соберутся все. Они о чем-то шептались, но я не разобрал. Неожиданно приняли какое-то решение и все разом умолкли.
– Уходи, (англ) – сказал новый палач. – Мы тебя отпускаем.
– Нет, (англ) – быстро ответил я. – Мне без разницы, я вас всех уничтожу.
Толпа недовольно загудела.
– Ты не сможешь (англ), – уверенно заявил палач.
– Проверим, (англ), – пообещал я и зловеще улыбнулся.
По пробежавшей тени по лицу палача я понял, что он поверил.
– Чего ты хочешь? (англ) – вдруг спросил он.
Я подумал.
– Я забираю всех пленников, (англ) – произнес я. – Вашего оставляю вам. Можете за ним ухаживать.
Народ недовольно зашумел, но очень быстро смолк. Из толпы один приблизился к палачу и что-то шепнул ему на ухо.
– Хорошо, мы согласны (англ), – сказал он.
Я улыбнулся. Безумие придавало сил и уверенность. И они это видят.
Меня на расстоянии проводили до загона, я вошел и показал на открытую дверь. Ни один пленник не пошевелился. Тогда пришлось каждого поднять и при прикосновении я ощущал, что каждый мечтает о смерти.
– Фигушки вам, – пообещал я по-русски. – Еще поживете.
Каждого силком поднял и пинками выпроводил из загона. Лишь Раджу пошел самостоятельно. Пленники на выходе столпились, прижались друг к дружке.
– Ведите (англ), – потребовал я.
И толпа расступилась, а один пошел впереди показывая кратчайшую дорогу к выходу. Мы медленно миновали поселок. Пленные с безразличием смотрели на происходящее. Почти час ушел на подъем по дороге наверх. Охранники вверху далеко отступили.
Мы отошли на десяток метров, я обернулся. Достал меч и пригрозил всей толпе.
– Если хоть кто-нибудь пойдет за нами. Я вернусь (англ), – сказал я и направил на них меч длиннее моего тела в два с половиной раза.
Мне даже показалось, что они забыли об угрозе, глядя на меч.
– Повторить? (англ) – грозно крикнул я.
– Нет, мы поняли (англ), – прилетел ответ от нового палача. – Никто из нас не пойдет за вами.
Я убрал меч и медленно погнал людей в лес.
Возле первого дерева я подошел к Раджу и хотел было спросить, но вспомнил, что он ничего не поймет.
На всяких пожарный я наказал ему как смог, чтобы они продолжали идти. А сам подождал три дня, чтобы проверить нет ли хвоста. Никто из поселка не пришел. Раджу и остальные должны были уже достаточно далеко отойти. Я заснул на пару часов и направился в другую сторону. Друзьями с пленниками мне уже никогда не стать.
Глава 3
Все же есть прелесть в хвойном лесу. На земле никакой травы, только острые иголки, от которых меня защищает росток. И при том так далеко видно, что становится спокойно, ведь неожиданный монстр не выпрыгнет из засады. Напоенный смолой воздух стал казаться лечебным. Постепенно стал улетучиваться страх от постоянного опасения, что в любую минуту за мной придут и разорвут на части. Как же хорошо порой быть одному, подальше
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наказан играть – 2 - Евгений Александрович Осьминожкин», после закрытия браузера.