Читать книгу "Живая тень - Максвелл Грант"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Простите, что не могу пообедать с вами, Винсент, – сказал он. – Увидимся позже, до встречи, старина.
В руке у него все еще было таинственное письмо, но Винсент не мог разглядеть ни единой строчки. И пока дверь еще не закрылась, начало происходить нечто, заставившее Винсента раскрыть рот в изумлении.
Феллоуз повернул письмо к Винсенту исписанной стороной и, пока молодой человек пытался разобрать, что же там написано, то обнаружил, – все буквы исчезли, и он смотрит на пустой лист!
ТАКСИ ПЕТЛЯЛО ПО БОКОВЫМ улочкам Манхэттена. Гарри Винсент понятия не имел, куда его везут. Добрых полчаса водитель попросту катался по кругу, запутывая следы.
Винсент сел в такси строго в два часа. Он сразу признал зеленую ленточку на фуражке. Дал указание везти себя на Центральный вокзал, но, ясное дело, шофер не стал выполнять это указание. Верный признак того, что Винсент выбрал правильную машину. Не обнаружилось также в такси карточки с именем и фотографией водителя. Видимо, ее убрали специально.
Винсент задумался: а кем мог быть этот шофер? Еще одним агентом Тени? Может быть, самой Тенью? На нем было пальто с высоким воротником, поднятым до самого носа. Кем бы ни был этот человек, город он знал превосходно, ибо такси делало множество поворотов, ловко выбирая нужное направление.
Однако было понятно, что водитель не пытается запутать его, Винсента, ибо на любой улице можно было успеть прочесть название. Ему просто важно убедиться, что их никто не преследует.
Китайский диск лежал в кармане жилета. Винсент ощущал маленький талисман и размышлял о его предназначении. Подумать только: стоит показать эту вещицу, и ему немедленно вручат коробку, которую нужно будет доставить Феллоузу, страховому брокеру.
Это будет легко. Никакая опасность не должна помешать. Вот только извилистый путь к цели наводил на мысль, что дело-то, пожалуй, не такое уж безобидное. Взглянув на часы, Винсент заметил, что уже почти три. В это время ему надлежит появиться у Ван Фу – взамен убитого Сканлона. Очевидно китайский торговец чаем ничего не знает о смерти последнего. Ведь его могли опознать лишь по диску.
Наконец такси вынырнуло возле приземистого здания на окраине Чайнатауна. Водитель открыл дверь и вручил Винсенту талон. Тот оплатил по счету – процедура должна была выглядеть естественно, на случай, если за ними наблюдают.
Прежде чем Винсент сумел разглядеть лицо водителя, машина уехала.
Здание оказалось трехэтажным. В витринах виднелось множество беспорядочно сваленных чайных коробок. Окна расписаны китайскими иероглифами, но на двери по-английски написано: «Ван Фу».
Винсент вошел внутрь и очутился в помещении, служащем одновременно магазином и складом. Справа – прилавок, слева – коробки. Комната ужасно узкая, но очень длинная. Грязно, воздух спертый. Помещение освещали лишь две газовые лампы, свисающие с потолка.
Китаец за прилавком с любопытством оглядел Винсента, но не заговорил с ним.
Винсент прошел через комнату. Она заканчивалась глухой стеной, но в ней была дверь – справа, за чайными коробками. Он слегка толкнул дверь, но та была заперта. Китаец молча следил за ним. Когда он заговорил на пиджин-инглиш, Винсент слегка испугался.
– Кто вам нужна?
– Ван Фу.
– Дома нет.
– Да здесь он.
Китаец помотал головой.
Винсент обрел некую твердость в голосе:
– Скажите Ван Фу, что я хочу его видеть.
– Дома нет, – повторил китаец. – Говори вас, он нет.
– Я проделал долгий путь – из Калифорнии, – произнес Винсент с нажимом.
В ответ на последние слова Винсента китаец еле заметно кивнул.
– Я смотреть. Я видеть, если вдруг Ван Фу уже приходить.
– Хорошо, – нетерпеливо бросил Винсент. – Да поживее.
Подданный Поднебесной постучал по верхней части дверной панели. Дверь отворилась внутрь. Винсент заметил лестницу, которую вначале, из-за темноты, не разглядел.
Китаец заговорил на родном языке.
Из-за двери донесся неразборчивый ответ. Китаец снова что-то произнес, и так они общались несколько минут. Потом китаец отступил, пропуская Винсента. Он ступил в темноту и обнаружил, что стоит на ступенях. Перед ним очутился крупный, крепко сбитый китаец, причем лицо его едва можно было рассмотреть.
– Пойдем, – произнес он по-английски.
Винсент стал подниматься по лестнице. Проводник шел впереди него, и его яркий халат помогал американцу не заблудиться. Наверху лестницы оказался поворот, рядом с ним – дверь из тикового дерева, освещаемая газовым рожком. Проводник-китаец четыре раза постучал.
Открылась дверь, и Винсенту позволили войти. После чего дверь снова закрылась.
После довольно убогого интерьера внизу Винсент был поражен видом открывшейся ему комнаты. Она была квадратная, достаточно большая, обставленная изысканной мебелью. Стены задрапированы огромными коврами, расписанными золотыми драконами на черном фоне. Света здесь тоже было немного, но использовалось электричество, и лампы прикрывали шелковые абажуры. Толстые китайские ковры застилали пол.
До Винсента донесся аромат благовоний: курильница в форме маленького храма стояла на табурете в углу.
В дальнем конце комнаты помещался стол на массивных ножках, оканчивающихся драконьими лапами. За столом сидел очень пожилой китаец, одетый в плотно облегающий тело алый халат с вышитым на груди золотым драконом. Китаец носил массивные очки с толстыми стеклами. Глядя на посетителя, он редко помаргивал.
Винсент постоял несколько секунд в изумлении, потом очнулся и вспомнил о своей миссии. Ему не полагалось показывать своих эмоций. Он принял непринужденную позу и приблизился к столу, где сидел китаец.
Он знал, что этим китайцем и был Ван Фу, торговец чаем. В представлении не было нужды. Держась непринужденно, но с достоинством, Винсент полез в карман жилета, достал диск с китайским иероглифом и положил его на ладонь, после чего поднес к глазам китайца.
Ван Фу понимающе кивнул. Потом поднялся и поклонился. Винсент поклонился в ответ и вернул диск в карман жилета.
Старик Ван Фу семенящими шажками пересек комнату. Винсент увидел, как Ван Фу подходит к миниатюрной пагоде у углу возле двери.
Как только тот наклонился и нажал тайную пружину в пагоде, Винсент заметил нечто странное. Тень старого китайца словно бы удлинилась и растянулась по полу и по стене. Пораженный, Винсент посмотрел наверх, ища присутствия другого человека в комнате. Но увидел лишь черные ковры.
Переведя взгляд на Ван Фу, он увидел в его руках большую запечатанную коробку и небольшую шкатулку из тикового дерева.
Он поставил и то, и другое на стол. Коробку придвинул к Винсенту, шкатулку же повернул и велел:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Живая тень - Максвелл Грант», после закрытия браузера.