Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Идеальный роман - Блейк Пирс

Читать книгу "Идеальный роман - Блейк Пирс"

1 338
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 56
Перейти на страницу:

В трубке послышался голос медсестры, вырывая Джесси из плена её мыслей. Как выяснилось, Лиззи всё ещё спала после приёма снотворного. Женщина сообщила, что девушка должна проснуться чуть позже, и предложила Джесси до тех пор воздержаться от посещения больницы.

После этого она позвонила в управление полиции Ван-Найса и попросила к телефону офицера Бёрнсайда, который ночью дежурил на улице возле дома, в котором произошло убийство. В отличие от всех остальных полицейских, с которыми ей вчера пришлось иметь дело, он, казалось, был наименее доволен тем, что там происходило. Она надеялась, что он может рассказать ей какие-то дополнительные подробности. Ей сказали, что его смена закончилась – она длилась с семи вечера вчерашнего дня до семи утра сегодняшнего. При помощи небольших уговоров Джесси удалось убедить дежурного дать ей номер мобильного офицера Бёрнсайда. Её надежды на то, что он ещё не спал, а только возвращался домой, оправдались, когда тот поднял трубку после второго гудка.

- Алло, - осторожно произнёс он.

- Офицер Бёрнсайд? Это Джесси Хант. Мы встречались вчера вечером на месте убийства Пенн.

- Я знаю, кто Вы, - осторожно сказал он.

Чувствуя его сильную настороженность, она раздумывала, стоит ли ей сначала его успокоить, или просто проигнорировать всю неловкость ситуации. Она всё же решила, что лучше быть с ним откровенной.

- Послушайте, офицер, я знаю, что Вы не в восторге от моего звонка. И мне бы не хотелось ставить Вас в неловкое положение, поэтому я буду краткой.

Она сделала паузу, но, не получив ответа, продолжила.

- Мне интересно, есть ли у Вас какие-то новости касательно телефона и ноутбука Микаэлы? Удалось ли отследить телефон? Может, кто-то пытался заложить ноутбук девушки?

Какое-то время помолчав, Бёрнсайд наконец ответил.

- Думаю, Вам лучше подать официальный запрос на получение этой информации, мисс Хант.

Казалось, ему было неприятно говорить это, и она решила использовать это в своих интересах.

- Думаю, мы оба знаем, что за этим последует, офицер. Часами я буду бегать по замкнутому кругу. Послушайте, я не прошу Вас объяснить мне, почему сотрудники полиции действовали настолько непрофессионально на месте преступления. Я не прошу Вас рассказать мне, почему практически все полицейские вели себя так, будто каждый из них был в чём-то виноват. Я всего лишь спрашиваю, не всплыл ли где-то ноутбук или телефон?

Она стала ждать и практически слышала, как усердно в наступившей тишине работал мозг Бёрнсайда.

- Если что, это не я Вам рассказал, хорошо? – настоял он.

- Конечно.

- По ноутбуку – пока ничего. Мы ещё ждём. Телефон тоже пока не нашли. Но мы его отследили до последнего местонахождения в нескольких кварталах отсюда. В переулке мы нашли SIM-карту, по крайней мере то, что от неё осталось. Её раздавили и, по всей видимости, пытались сжечь.

- Какая щепетильность для простого вора, не правда ли? – заметила Джесси. – Как будто грабитель был больше заинтересован в том, чтобы уничтожить данные о звонках Микаэлы, чем взять себе её телефон.

- Я не знаю, что Вам сказать, мисс Хант, - ответил Бёрнсайд.

- Конечно не знаете. Поскольку мы сделаем вид, что этого разговора между нами не было, нет ли ещё чего-нибудь, что мне стоило бы знать о событиях прошлой ночи?

- Мне больше нечего сказать о событиях прошлой ночи, - наконец сказал он. – Но я скажу следующее: вскоре Вы захотите забыть это дело, мисс Хант. Сейчас Вы, конечно, так не думаете. И, судя по Вашей репутации, Вы не привыкли забывать о таких вещах. Но в этом конкретном случае, Вам придётся пересмотреть своё мнение.

- Почему?

- Мне пора, мисс Хант. Но я желаю Вам успехов. Берегите себя.

Он бросил трубку, прежде чем она успела ответить. Она думала, не стоит ли ей перезвонить ему, когда увидела, что в их офис вошёл Гарленд Моисей, направляясь к лестнице, ведущей в его крошечный кабинет на втором этаже. Как всегда, этот легендарный профайлер производил впечатление взъерошенного, погружённого в свои мысли профессора с растрёпанными волосами, очками, которые вот-вот могут соскользнуть с носа и спортивной курткой, висящей на его высохшем теле. Джесси встала и направилась вслед за ним.

- Доброе утро, Гарленд! – поздоровалась она, догоняя его у подножия лестницы. – Вы никогда не угадаете, с кем я вчера встречалась.

- Не стоит брать меня на слабо, мисс Хант, - подмигивая, ответил он. – Ты же знаешь, чем я зарабатываю себе на жизнь.

- Хорошо, тогда я жду, - поддразнила она его.

- Я думаю, это Дженис Леммон, - небрежно высказал он свою мысль.

- Но откуда Вы могли это узнать?

- Это очень просто. Ты узнала, что мы с ней знакомы и, похоже, обрадовалась этой информации. Кроме того, сейчас ты говоришь тоном школьной сплетницы, что указывает на то, что, кем бы ни был этот человек, по твоему мнению, у меня с ним есть какая-то личная связь. А это очень ограничивает возможные варианты. Поэтому я остановлюсь на докторе Леммон.

- Очень впечатляет, - призналась Джесси.

- Кроме того, она мне позвонила и предупредила, что ты об мне расспрашивала, - сказал он игривым голосом.

- Понятно, - сказала Джесси, представив себе их разговор. – А вы часто перезваниваетесь?

- У меня такое чувство, будто я перенёсся в роман Джейн Остин, а ты – главная интриганка. Пожалуйста, скажи мне, мисс Хант, что ты обращалась ко мне за помощью не только для того, чтобы отточить свои навыки свахи.

- Это не единственная причина, Гарленд. Я хотела бы попросить Вас ещё об одном одолжении.

- Что случилось? – спросил он, когда они поднялись наверх.

- Я надеялась познакомить Вас с моей сводной сестрой Ханной.

- А, да – это та самая девушка, которую ты спасла от серийного убийцы.

- Девушка, которую Вы помогли мне спасти, - поправила его Джесси. – Если бы не Ваша подсказка, я бы никогда её не нашла.

- Как она? – спросил он, проигнорировав комплимент.

- Я надеялась, что Вы сможете ответить мне на этот вопрос. Я подумала, что мы могли бы организовать случайную встречу, и тогда Вы смогли бы сделать собственные выводы.

Гарленд бросил на неё неодобрительный взгляд, когда они подошли к двери его офиса.

- Итак, ты хочешь представить меня сестре под ложным предлогом, чтобы я составил о ней своё оценочное суждение, потому что опасаешься, как бы она не превратилась в маленького серийного убийцу?

- Я бы, конечно, подобрала другие слова, - возразила Джесси, - но, в целом, да.

- Мне будет не вполне комфортно, - сказал он, открывая дверь. – К тому же, я не считаю, что это будет честно по отношению к девочке и боюсь, что это может ещё больше подорвать доверие, которого уже практически нет между вами.

1 ... 10 11 12 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Идеальный роман - Блейк Пирс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Идеальный роман - Блейк Пирс"