Читать книгу "Робби - Хельга Петерсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рыжий, — коротко бросила девушка.
— Это плохо?
— Не всем мужчинам идет. Но ты симпатичный.
Роб подавил желание расхохотаться.
— Но пирсинг я не люблю, — добавила Луиза.
А он не любил слишком самоуверенных женщин. По модели поведения они напоминали мужчин и пробуждали в Роберте инстинкт соперника. А дочка Тиффани оказалась очень самоуверенной. Прямой, жесткой, идущей напролом. Она отталкивала от себя еще до того, как открывала рот.
— Чем тебе не нравится пирсинг? — спокойно спросил Роб, поставив локти на стол, скрестив кисти и опершись на них подбородком.
— В губе и языке — не нравится. Это должно быть ужасно, когда… — Луиза вдруг осеклась, нахмурив бровки.
— Когда… что? Когда тебя целует кто-то с кольцом в губе?
Роберт был обязан это спросить. Просто обязан. Вопрос рвался наружу вместе со сдерживаемым смехом, его нельзя было игнорировать. Но у Луизы были стальные нервы. Она промолчала и даже не порозовела.
— Поверь на слово, — продолжил Роб доверительным шепотом. — Еще никто не жаловался.
После этих слов на скулах девушки все-таки проступила краска. Свидание можно было заканчивать. Никакого смысла в нем не было изначально, но свою дозу юмора от этого всего Роберт получил. Однако девушка не собиралась убегать так скоро. Спустя несколько секунд она снова взяла себя в руки и с немым вопросом стала осматривать стол.
— Здесь нет меню. Я возьму тебе чай, — великодушно предложил Роберт. — Или лучше кофе?
Луиза снова опередила его: рывком отодвинулась от стола и вскочила на ноги.
— Спасибо, я сама, — командным тоном заявила она, уже направляясь к кассе.
Раз так, не стоит выкручивать даме руки. Потягивая свой чай, Роб наблюдал, как девушка остановилась возле стойки баристы, что-то тихо сказала, тыкая пальчиком в меню за спиной девушки в фартуке, опустила руку на стойку и стала постукивать по ней коготками. Нетерпеливо, требовательно. Вернулась она довольно скоро: в одной руке несла чашку, в другой — тарелку с каким-то маленьким канапе. Отлично. Чтобы съесть канапе не понадобится много времени.
Свидание продлилось еще десять минут. Разговор шел о работе. Ее работе. Финансист в крупной корпорации, огромная нагрузка, нервное напряжение, нехватка свободного времени… Каждой репликой Луиза как бы намекала, что им не по пути. У нее впереди головокружительная карьера, в то время, как Роб не поднимется выше, чем он есть. Ветеринарный врач. Очень благородная работа. Не всем же быть матерыми дельцами, кто-то в мире должен лечить собачкам лапки. Если бы характер Робби был хоть на йоту тяжелее, чем он есть, то разговор не продлился бы так долго. Но Роберт смотрел на девушку с юмором и жалостью. Он отчетливо представлял, как она загонит себя в яму уже через несколько лет, будет возвращаться в пустую квартиру, есть безвкусную еду навынос, и спать по четыре часа в лучшем случае. Но Луизе Роб об этом не сказал. Это не его проблема.
Когда девушка в красном плаще ушла, оставив на столе пустую чашку, Роб с ухмылкой посмотрел ей вслед, достал смартфон, и, откинувшись на спинку стула, стал читать электронную книгу. До встречи со второй офисной акулой оставалось пятьдесят минут.
Лиз могла и не вспомнить про свидание, если бы не поставила будильник. Но даже когда он прозвонил, она пробурчала «Еще пять минут» и продолжила работать над отснятым материалом, сделанным неделю назад. Она обещала отдать фотографии завтра. Если хочешь наработать клиентскую базу — выполняй обязательства. Некоторые люди любят радовать себя профессиональными фотосессиями, и очень здорово получить таких в постоянные клиенты. Элизабет о таких пока только мечтала. За прошедший с увольнения месяц она успела поработать на двух свадьбах, снять четыре «лавстори», и одну очень беременную женщину, без конца целующую плюшевого медведя. На то, чтобы свести концы с концами средств хватало, но равновесие было слишком шатким.
Будильник прозвонил второй раз через десять минут. И потом еще через десять. В его третью попытку, Лиззи все-таки оторвалась от фотографий и посмотрела на часы. Ей осталось сорок минут на сборы и на то, чтобы добежать до кафе в одной из гаваней Эйвона. Элизабет ни разу там не была. Раз уж ей выпала возможность назначить время и место встречи, она наобум нашла на карте что-то поближе к дому и сбросила адрес Неизвестному. По ее расчетам если бежать трусцой — можно добраться до гавани за пять минут.
Откинувшись на спинку стула, Лиз закрыла глаза и потерла веки пальцами, прощупывая глазные яблоки. Повезло, если на них не образовалась яркая капиллярная сетка. Поколение «игрек» привыкло подолгу пялиться в мониторы и экраны гаджетов, но всему есть предел. Покрутив головой в разные стороны, Лиззи свела лопатки, прогнулась, услышала характерный хруст. Прелесть какая. Прогулка и правда не повредит, несмотря на то, что (точнее, кто) ждет на другом ее конце.
Встав со стула, Элизабет подошла к шкафу, открыла створку и скептически посмотрела на полки. Если бы сейчас здесь была мама, она бы взвыла от паники и безысходности. В шкафу лежало несколько почти одинаковых черных джинсов, футболки, джемпера и пуловеры всех оттенков серого, а еще несколько милитари-рубашек (на случай важных встреч). Всю офисную одежду Лиз затолкала в пакет и спрятала в угол. Хотела отдать в какой-нибудь центр для бездомных, но все время что-то мешало.
А еще в шкафу было единственное платье. Черное, из плотного трикотажа, свободное, с длинным рукавом и более чем скромным вырезом. Передний край платья — чуть выше колена; задний — на несколько дюймов длиннее, доходил до подколенных ямочек. Недолго думая, Лиз вытянула это платье с полки. Мама была бы в шоке. Она решила бы, что Элизабет специально саботирует свидание. В принципе, это недалеко от истины. Просто Лиззи было искренне плевать. Она собиралась извиниться перед молодым человеком за мамино поведение, мило поболтать и уйти, без какого-либо продолжения.
Зайдя в ванную, Лиз стала перед зеркалом, стянула с коротких розовых волос резинку, распуская неряшливый пучок. Волосы упали вниз симпатичными волнами. Прочесав их пальцами, Элизабет перекинула волосы на один бок, постояла возле зеркала несколько мгновений, и направилась к выходу. Вступив в тяжелые ботинки с ремнями и заклепками, она надела парку, спрятала в карман мобильник, кошелек и ключи, и вышла за дверь.
Хотела по привычке взять тяжелый рюкзак, но вовремя опомнилась.
Лиззи не рассчитала силы. Пробежать трусцой полмили слишком сложно для бывшей офисной мыши. До гавани она добралась пешком, и заняло это не пять минут, а десять. Но все равно она пришла раньше намеченного времени. Девушки вообще могут быть страшно пунктуальными, если им не нужно три часа гладить выходной наряд и рисовать лицо.
Фасад кафе ей понравился. Старинный камень, арочные окна в пол, а напротив — река и кораблики. На площадке у входа стояли столики, но за ними никто не сидел, сегодняшние тучи не располагали к посиделкам на улице. Пройдя мимо этих столиков, Лиз осторожно открыла дверь кафе и заглянула внутрь. Несмотря на то, что она пришла рано, где-то в глубине души жила уверенность, что парень уже здесь. Сделав нерешительный шаг, Лиззи придержала дверь, чтобы та не хлопнула, и остановилась, осматриваясь по сторонам. За одним столом сидела парочка, потягивая через трубочки латте. За другим — компания из четырех девчонок. За третьим — два школьника что-то бурно обсуждали. Четвертый столик занимал один человек.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Робби - Хельга Петерсон», после закрытия браузера.