Читать книгу "Гардар. Книга 3 - Михаил Игнатов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя две секунды, а это очень много для магического транса, эфирник кивнул:
— Договорились, старший лейтенант.
Я заметил, как Вид сморщился на это нарушение, но смолчал, переведя речь сразу на службу:
— Итак, лейтенант Каир, вы канцелярист. Это здорово, работы с новым личным составом, что ещё не притёрся друг к другу, очень много. Кроме того, отданный нам приказ о переселении жителей этого города я смело могу переложить на ваши плечи. Безопасность и работа с людьми — это ваш конёк. Верно?
— Верно.
На губах моего нового сослуживца снова появилась лёгкая улыбка.
— Как я понимаю, вы не армеец. Стража?
Улыбка не погасла, но стала немного натянутой. А ответ лишь подтвердил мои выводы:
— Нет. Служил в суде Клаума.
— Военный суд?
— Гражданский.
Ну, значит в форме он ходить умеет, а вот доспех одел и впрямь впервые, да и к маршу не привычен. Могу точно сказать, что его ждут эликсиры новичков с нашими пешими переходами. Улыбка Каира снова исчезла, а вот Вид, напротив, обрадовался:
— Так это же отлично. Мало того что вы мастер эфира, так ещё и умеете работать с людьми. Тонму лейтенант, приказываю вам обеспечить сбор людей Зовом на южной окраине города. В вашем подчинении будет два десятка солдат и сержант Одис, — обернувшись, командир зычно крикнул. — Сержант Одис!
— Что значит Зовом? — Каир снова побледнел. — Эта девушка ясно напомнила вам, что это нарушение закона. Вы не слышали разговора, старший лейтенант?
Вид оглядел своего нового заместителя с ног до головы, затем жёстко ответил:
— Забудьте о своей гражданской службе и законах Гардара. Вы надели погоны и на территории Зелона. Принесли присягу стране, а сейчас получили приказ.
Эфирник стал белым, как стена, а затем с трудом шевеля губами осведомился у Вида:
— Я должен заниматься этим один, тонму старший лейтенант?
— Я выделил вам людей, лейтенант Каир, чего ещё? По штату вы сейчас второй человек в роте. Исполняйте приказ.
Канцелярист упрямо повторил:
— Тем не менее, прошу выделить мне в помощь ещё и мага отряда.
Несколько секунд они боролись взглядами, а затем Вид усмехнулся уголком рта и кивнул:
— Лэр Аор, окажите помощь новичку отряда, представьте его выделенным людям и сержанту. Вечером при общем построении я представлю его всей роте.
— Тонму старший лейтенант…
Командир резким взмахом руки прервал появившегося сержанта:
— В распоряжение офицеров.
— Есть!
Я лишь покачал головой, глядя в спину уходящему Виду. Представил сержанту нового офицера отряда, коротко пересказал поставленную задачу. Затем, подумав, озвучил просьбу канцеляристу:
— Подожди здесь.
И сорвался с места. Моей целью был каменный дом, точно такой же, как тот, под чьими обломками я оставил тела солдат, что ушли со мной за местью.
Меня туда привела одна мысль: ничем другим, как домом главного над городом он быть не мог. Эти цепкие парни в Пеленоре изъяли и у меня, и у сержанта Пламита оба амулета. Но, чем тёмные не шутят — может я сумею найти замену? Должен же быть у верного запас? Дубликат на случай поломки или необходимости передать кому-то право голоса?
В поисках я положился не на нити Сети, в этом деле совершенно бесполезные, а на чувство магии: развернул во всю ширь ауру и принялся вслушиваться в потоки мира. Одно из тех упражнений, что я обязательно должен делать дважды в день, а вспоминаю раз в месяц.
Мне повезло. На втором этаже располагалось что-то вроде тесного кабинета, с полками заваленными небрежно исписанными листками. Смутно уловимое чувство смещений нитей магии шло отсюда.
Простенький амулет, вроде того, первого, снятого с молодого парня на входе в город. Но он уже облегчал задачу вдвое, и я ощутил досаду: стоило сначала подумать головой, а лишь затем требовать помощи у несчастной связистки. С этой мыслью я и вышел на улицу к ожидающим меня солдатам.
Пусть начало нашего знакомства с канцеляристом и не сложилось, но я помог своему новому сослуживцу, определив, как будем выполнять приказ: собираем людей на южной окраине, даём им время взять небольшой запас вещей и еды. Каир, кстати, подтвердил мне, что по дороге немного опередил идущих сюда стражников. Как по мне — он глупец, не сталкивавшийся ни с одной химерой, но это его дело. Речь о том, что этот небольшой отряд, по-видимому, и будет заниматься конвоированием людей. Как много новых слов вернулось в оборот с началом этого похода…
Начав с разных сторон городка, снова мы увиделись с Каиром лишь вечером, через несколько часов, когда наши отряды встретились в одном из кварталов на узкой улочке. Впрочем, сначала я услышал его голос, заглушающий рыдания:
— Ну, хватит. Я дал вам хорошие советы и стоит им следовать. Начинайте собирать вещи.
А выйдя из-за угла очередной хибары, сумел оценить и всю картину передо мной: на месте лишь пять солдат, впереди сам Каир, ведущий разговоры с женщиной, замершей на пороге дома. А в это время, отлично мне видимый со стороны, мужчина высаживал детей в окно с другой стороны. Я рявкнул, сжимая в руке амулет:
— Стоять! Жителям окрестных домов, собрать тёплые вещи и припасы для дальней пешей дороги. Через десять минут выйти на улицу, вместе с детьми! Ты, — мой палец указал заросшему бородой мужику в грудь, — хватай детей и не дай им убежать!
Виски перестало покалывать, и мы с Каиром встретились взглядами. Я устал выслушивать бесконечные рыдания и крики людей, думающих, что мы пришли их убивать, да что там — привыкших, что где-то живут гардарцы, которые только и думают, как принести их в жертву своей богине. Бред… Да и даже будь это так, какая разница на чьём алтаре умирать тем, у кого в семьях нет ни одного старика и даже пожилого? А теперь ещё и это. Понятно, почему я давно миновал площадь, а встретился со вторым отрядом только сейчас.
— Зачем вы вмешиваетесь? Да ещё и так грубо?
Мне пришлось не просто приложить усилия над собой, но и вовсе нырнуть в Сах на несколько мгновений, прежде чем я оказался способен продолжить разговор:
— Не слышу вежливого обращения согласно уставу. Вы, лейтенант Каир, опять его забыли, не прошло и дня?
— Мне казалось, что мы, собратья по Искусству, нашли общий язык.
Кивнул:
— Мне так тоже казалось, я даже дал вам советы и взял на себя половину города, хотя радиус действия моего амулета совсем мал. Но что за сцену я наблюдаю? Почему вы не воспользовались Зовом?
— Это лишь вызовет дополнительную негативную реакцию…
— Тонму лейтенант, — оборвал я канцеляриста. — Самое главное, почему мы используем приказы Эфира — чтобы собрать всё население городка. Всё! А они у вас убегают!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гардар. Книга 3 - Михаил Игнатов», после закрытия браузера.