Читать книгу "Маленькая кондитерская в Бруклине - Джули Кэплин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но можно же попытаться. – Она соблазнительно повела плечиком. – Ты не знаешь, что теряешь.
– Знаю, – горестно сказал Тодд. – Это бремя мне приходится сносить.
Обиженно надувшись, девушка протянула ему пропуск.
– Вот тебе.
– Спасибо, что спас меня, – сказала Софи, когда он повел ее через турникеты к огромному эскалатору, и, не в силах удержаться, добавила: – Хотя ты и подверг себя немалой опасности.
В ответ Тодд весело улыбнулся.
– Кое-кто любит исполнять свой долг. У нас тут довольно строгая охрана. Ты могла долго там простоять, пока они бы тебя проверяли.
Софи огляделась по сторонам.
– Это место впечатляет.
– И к такому привыкаешь. – Он пожал плечами. – Нам на тридцать третий этаж.
Софи последовала за ним через залитую ярким солнечным светом зону для посетителей к ряду лифтов. Они стремительно взмыли вверх, и уже через несколько секунд раздался звук, двери раздвинулись. Беспокойство разом отпустило ее при виде знакомого логотипа журнала на большой стеклянной панели. Это больше походило на дом. За стеклом виднелись столы, расставленные точно так же, как в Лондоне. Внезапно все вокруг перестало казаться таким чужим и пугающим.
Махнув рукой девушке за стойкой ресепшена, Тодд подтолкнул Софи вперед.
– Это Софи. Она у нас по обмену с Брэнди.
Молодая женщина подняла голову, на ее лице промелькнул странный ужас, который она тут же попыталась скрыть.
– Я сообщу Труди, что ты здесь.
После десятиминутного ожидания, которое показалось ей мучительно долгим, Софи повели по коридору в угловой кабинет со стеклянными стенами.
– Труди, это Софи. Она по обмену.
– Приятно познакомиться, Софи. Э-э… – Высокая темноволосая женщина встала и разгладила тонкую юбку-карандаш, а потом протянула руку Софи. Затем посмотрела на секретаршу, словно пыталась сказать ей что-то взглядом. – Хорошо, э-э… присаживайся. Я сейчас вернусь.
Софи опустилась в кресло и стала смотреть на вид за окном. Перед ней расстилался Нью-Йорк, и среди этих стеклянных джунглей выделялся зеленый массив, вероятно Центральный парк. Деревья отсюда казались такими маленькими и напоминали кочанчики брокколи, а нагромождение крыш внизу – модели конструктора AirFix с деталями вплоть до водонапорных башен и кондиционеров. Еще дальше парк окаймляли все новые небоскребы, ослепительно белые, в ярком солнечном свете они походили на бдительных часовых на границе.
От этого вида никогда не устанешь, подумала девушка про себя. Он просто невероятный.
Минуты шли, Софи ждала. Напряжение вернулось, сводя ей мышцы. Что-то не так. Ее должны были ждать. Она же получила подтверждение по электронной почте. Правда, все делалось в спешке, но теперь она вспомнила: Труди Уинклер, шеф-редактор. Они обменялись несколькими электронными письмами, копии пошли в отдел кадров. Софи велела себе не паниковать. Наверное, не подготовили рабочий стол и он все еще завален сдувшимися воздушными шариками и крошками.
Труди вернулась с улыбкой.
– Так. Ну, у нас… собственно, произошла небольшая заминка. Не о чем беспокоиться. – Она снова разгладила юбку. – Мы, ээ… хорошо. Когда… ээ, с Мел… Это ведь была Мел, да? Произошел несчастный случай, мы и подумать не могли, что кто-то займет ее место… Ох, это так неловко. Один член правления предложил дочери своего друга стажировку… на место Брэнди.
Софи изо всех сил вцепилась в подлокотник.
– Не волнуйся, все в порядке. Вы с Мэдисон можете выполнять эту работу вместе.
Просто нам нужно найти тебе другой стол. Боюсь, ты не сможешь сидеть с остальными фуд-райтерами, но мы найдем…
На столе зазвонил телефон, и Труди схватила трубку, как спасательный круг.
– А, спасибо. Это здорово. Идеально. Я ее приведу.
Лицо Труди осветила искренняя улыбка.
– Проблема решена. Пошли.
Она повела Софи через офис, где сотрудники склонялись над своими ноутбуками с таким усердием, словно они не осмеливались поднять глаза и признать, что вышло недоразумение. Только одна девушка встретилась с Софи взглядом, и ее ярко-красные губы растянулись в слегка самодовольной и торжествующей ухмылке. Софи сразу все поняла. Это была стажерка Мэдисон. Но когда Труди повела ее через всю комнату, самодовольство на лице девушки сменилось тревогой.
– Софи, позволь мне тебе представить. Тодд ведет у нас колонку «Прожигатель Жизни».
– Привет, вот мы и встретились снова. – Тодд сверкнул своей фирменной улыбкой, похожей на луч маяка. Нет, ну правда, к такой улыбке должно прилагаться предупреждение, мол, вредно или что-то там для здоровья. Такой улыбке место в голливудском блокбастере.
– Вы уже знакомы?
– Помнишь, я договаривался об аренде квартиры моей кузины?
– А, ну да, ты же у нас мистер Всезнайка. Если тебе нужен новый экран для телефона, свежий орегано или комната на выходные в Хэмптоне – обращайся к Тодду. – Резкость слов несколько смягчил лукавый, но ласковый взгляд Труди. – И каким-то образом Тодд умудрился присвоить себе второй стол. – Она наморщила лоб. – Я понятия не имею, как ему это удалось или как он довел его до такого состояния. – Труди жалобно нахмурилась, глядя на заваленную поверхность.
– Эй, англичанка, мы будем соседями. – Тодд сгреб со стола кипу бумаг и швырнул в коробку, а затем задвинул ее под собственный стол и весело пожал плечами. – Понятия не имею, что там, но я за целый месяц на них не взглянул.
– Я сделаю вид, что ничего не слышала, Тодд Макленнан.
– Работа, босс. Работа, – подсказал Тодд.
Труди вздохнула, но улыбнулась ему в ответ.
– Ты так это называешь? – Она снова повернулась к Софи. – Я до сих пор не понимаю, зачем мы его наняли, кроме как за его симпатичную мордашку.
«Симпатичный» было в данном случае приуменьшением века, но Труди произнесла эту фразу без тени иронии. Возможно, за долгое знакомство у нее выработался своего рода иммунитет.
– И читатели меня любят. – Заложив руки за голову, Тодд откинулся на спинку стула.
– К сожалению, тут ты прав. – Труди понизила голос. – После голосования в прошлом месяце его колонка была признана самой популярной и он получил пару наград, но не позволяй ему задирать нос.
В этот момент Тодд дурашливым мультяшным жестом, как будто не воспринимал их всерьез, махнул на пару хрустальных призов на полке позади своего стола, служивших отличными пресс-папье для шаткой груды бумаг.
– Однако он вызвался разобрать для тебя стол.
Под многозначительным взглядом Труди Тодд вскочил на ноги.
Не обращая внимания на его дурачество, Труди сосредоточилась на Софи:
– Мне очень жаль, что вышло недоразумение. Но если ты сможешь устроиться здесь… надеюсь, без помощи общевойскового защитного комплекта… то, может быть, успеешь присоединиться к нам на редакционном совещании в десять пятьдесят. Тодд покажет тебе, где тут что.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленькая кондитерская в Бруклине - Джули Кэплин», после закрытия браузера.