Читать книгу "Чудовище из озера - Луи Стоуэлл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В следующей комнате стояли старые компьютеры, покрытые толстым слоем пыли.
– Это глава об истории компьютеров, – объяснила Фэйт.
– О, по-моему, у моей бабушки был такой, – сказала Кит, показав на большой, похожий на ящик аппарат.
Одна из машин вообще ничуть не напоминала компьютер: с одной стороны у неё была рукоятка, приводившая в движение металлические шестерёнки.
– Ух ты! Разностная машина[2]! – воскликнул Джош. – Это ранняя версия компьютера! Её изобрели несколько сотен лет назад!
– Иногда мне даже интересно: есть ли хоть что-нибудь, чего ты НЕ знаешь, – сказала Кит.
– Я не знаю правила в бейсболе, – после недолгих раздумий ответил Джош. – Но скоро я изучу!
Следующая комната оказалась полна роботов. Некоторые из них были просто механическими руками, которые строили и красили автомобиль. От запаха свежей краски у Кит закружилась голова. Другой робот играл сам с собой в футбол.
– Этот почти похож на человека! – сказала Кит, восхищённо смотря на робота с кожей, невероятно напоминавшей настоящую.
– Спасибо, – ответил робот. Он был одет в костюм дворецкого, а на лице даже росли усы. – Чем могу быть вам полезен?
– Можешь приготовить мне тост? – спросила Кит.
Робот нажал себе на живот, и оттуда выскочил горячий тост, смазанный маслом.
Кит пришлось вытаскивать из этой комнаты силой; она так и не выпустила из рук два кусочка идеально поджаренного хлеба.
– Пойдём, – сказала Фэйт. – Помнишь, что может произойти, если надолго задержаться в одном месте книги-портала?
Кит помнила. Если слишком надолго остановиться, можно впасть в транс… а потом, даже когда вернёшься в реальный мир, по-настоящему восстановиться не удастся.
– А что будет, если ты УМРЁШЬ в книге-портале? – спросила Кит, собираясь откусить кусочек тоста.
– Лучше до такого не доводить, – ответила Фэйт, потом показала на тосты в руках Кит. – И на твоём месте я бы не стала есть вот это.
Кит поспешно бросила тост. Упав на землю, он исчез в облачке квадратных пикселей. Кит сглотнула.
– Думаю, если бы ты это съела, у тебя бы началось несварение, – сказал Джош, провожая взглядом пиксели.
Ещё через несколько страниц они добрались до конца книги – огромной стены экранов, на которых мелькали изображения людей, занимавшихся разными делами; Кит даже показалось, что она увидела шайку грабителей в банке.
– Не беспокойся. Это всё не по-настоящему, – сказала Фэйт. – Просто часть книги.
Кит так и не смогла привыкнуть к тому, насколько же настоящими казались книги-порталы, когда попадаешь внутрь.
– Фэйт, повтори, пожалуйста, как называется библиотека, в которую мы идём? – спросила Алита. – Это же конец книги, правильно?
– Да, книга очень короткая, – печально ответил Джош.
– Библиотека называется Инверглой, – сказала Фэйт.
– Инверглой, хус! – произнесла Кит.
Они оказались внутри какого-то металлического ящика размером примерно с комнату Кит. В потолке виднелась яркая полоска света. Стены ящика были уставлены книгами, а в одном конце комнатки было окно, через которое Кит разглядела… сиденья?
– О! Мы в фургоне, – сказала Кит, наконец поняв, где же находится.
– Это передвижная библиотека, – подтвердила Фэйт.
Двери с лязгом открылись, и в фургон ворвался солнечный свет. Небо снаружи было пасмурным. Какой-то человек подозрительно смотрел на Кит.
– Ты что здесь делаешь?
У него была длинная чёрная борода и кудрявые чёрные волосы, бледная кожа и очень сильно изогнутые брови. Незнакомец был одет в тёмную, грязноватую рубашку, шорты и высокие сапоги. Увидев Фэйт, он тут же просиял и широко, добродушно улыбнулся.
– А! Это ты! Я и не думал, что вы доберётесь сюда так быстро.
– Здравствуй, Дункан, – ответила Фэйт и протянула ему переноску с Догоном. – Мы торопились. Нужно было поскорее увезти этого малыша подальше от… Ладно, я потом всё объясню.
– А это что за детишки? – Он заглянул в фургон.
– Я Кит, – ответила Кит. – Это Джош и Алита. Спасибо, что разрешили нам пройти через вашу… библиотеку.
– Не за что. Давайте, выходите уже, в такую жару вы в фургоне просто сваритесь. – Дункан обвёл рукой пустошь, простиравшуюся снаружи.
– Тут совсем не жарко, – проговорил Джош, глянув на серое небо, и поёжился – в футболке ему было явно холодновато.
– У нас в такую погоду ходят на пляж, – сказал Дункан. Протянув руку, он помог ребятам выбраться. – Добро пожаловать в передвижную библиотеку Инверглой!
Кит огляделась. Они стояли на склоне холма посреди пустоши, поросшей кустами; тут и там лежали большие камни. Фургон был припаркован на просёлочной дороге. В воздухе пахло свежестью.
– Кто ходит в эту библиотеку? – спросила Кит. Вокруг не было ничего, кроме травы и маленьких фиолетовых растений. – Не вижу тут вообще никого.
– Я езжу по окрестным деревушкам и выдаю книги местным жителям. А ещё каждое лето я провожу фестиваль. Люди отовсюду съезжаются, чтобы послушать мои истории. Но сейчас я как раз собирался ехать домой. Остановился, чтобы собрать кое-какие припасы. – Он показал на кучку свежесорванных растений.
– Они для заклинаний? – с интересом спросил Джош.
– Ну, вот это – да… и вот это тоже, – сказал Дункан, показывая на два куста. – Но вот это – на обед. Здесь растёт дикий розмарин.
– Звучит аппетитно, – сказала Фэйт. – Когда мы закончим с тем, для чего сюда прибыли, может быть, приготовишь нам еды?
Она с улыбкой посмотрела на Кит и остальных.
– Дункан – ПОТРЯСАЮЩИЙ повар.
– И неплохой волшебник, – добавил Дункан и помахал пальцами в воздухе. – Ну, я, конечно, не Фэйт, но…
Фэйт не стала спорить.
– Итак, чем я могу вам помочь? – спросил Дункан. – В сообщении ты говорила что-то о Лох-Лохи…
– Сообщении? – переспросила Кит. – А что, тут ловит мобильный телефон?
Дункан покачал головой.
– Нет. Тут никаких сигналов нет. Но нам, волшебникам, не нужны телефоны, чтобы отправлять сообщения, верно, Фэйт?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чудовище из озера - Луи Стоуэлл», после закрытия браузера.