Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Пылкая вечеринка на Багамах - Дженнифер Хейворд

Читать книгу "Пылкая вечеринка на Багамах - Дженнифер Хейворд"

1 744
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 30
Перейти на страницу:

— Что случилось, Джованна?

Ее переполняло разочарование, страх и что-то еще.

— Я растеряна, Санто. Ты вырвал меня из жизни, которую я любила. Ты заставил меня жить здесь. — Она махнула рукой на окно с видом на Манхэттен. — По-твоему, я должна делать вид, что ничего не изменилось?

— Нет, — спокойно сказал он. — Тебе надо время, чтобы привыкнуть. И создать себе новую жизнь, смыслом которой будет наша семья.

У нее разрывалась душа. Как они будут жить в браке, если сейчас она не имеет права даже увидеться со своей матерью? В семье Ди Фиоре ее вряд ли примут с распростертыми объятиями.

И не стоит забывать об отце, который напоминает ей бомбу замедленного действия.

Выдохнув, она прижалась спиной к стене.

— Что будет, когда объявится мой отец? Он будет рвать и метать, когда узнает о том, что я сделала.

Санто решительно посмотрел на нее:

— Я говорил, что разберусь с твоим отцом. Предоставь это мне.

— Как ты собираешься с ним разбираться? Он не станет играть по твоим правилам. Ты знаешь, что он за человек.

— Я отлично знаю, каков твой отец, Джованна, — холодно сказал Санто. — Я все улажу. Тебе надо думать о Лео и своей новой жизни.

Она одарила его убийственным взглядом.

— Я не фарфоровая кукла!

— Очевидно, нет, — тихо произнес он. — Ты взяла своего ребенка и сбежала из влиятельной семьи. Но теперь тебе не надо ни о чем беспокоиться. О твоей безопасности подумаю я.

Она глубоко вздохнула. Ей хотелось позволить ему решить ее проблемы, как прежде. Но она чувствовала себя такой уязвимой.

Санто погладил пальцем ее горячую щеку.

— О чем ты думаешь?

— Я согласилась выйти за тебя, — хрипло произнесла она, — но это не значит, что я счастлива. Ты перевернул мою жизнь с ног на голову. Отобрал у меня все, что я создала. Я злюсь на тебя.

— Ладно, — пробормотал он. — Это касается нас обоих. Мы это переживем. — Он наклонил голову набок. — Я сделаю все, чтобы наш брак удался.

Она сглотнула, ощущая его близость каждой клеточкой тела, и крепче сжала кулаки, опустив руки по швам.

— Я думала, что сегодня буду спать с Лео, — выпалила она. — Он в незнакомом месте и может испугаться.

Санто посмотрел на ее пунцовые щеки и учащенно бьющуюся венку у основания шеи.

— По-моему, это хорошая идея, — тихо сказал он и посмотрел ей в глаза. — Поспи с ним несколько ночей. Но помни: я против того, чтобы мы с тобой спали в разных кроватях. Это только отдалит нас друг от друга. А поскольку я хочу, чтобы между нами были супружеские отношения, мы станем спать вместе. Не важно, будем мы заниматься сексом или нет. Мы сблизимся, и ты будешь делиться со мной своими мыслями и страхами.

Она опешила и нервно облизнулась.

— Я сомневаюсь, что смогу это сделать.

— Сможешь, — категорично ответил он. — Ты просто этого не хочешь. Насколько я знаю, ты предпочла жить в безопасном мире, который отгородил тебя от реальности. Это помогло тебе выжить. Но теперь все изменится.

У нее замерло сердце.

— Мне не стать другой за один день.

— Я не требую от тебя этого. Я просто говорю, что тебе больше не надо прятаться и таиться. Запомни, Джованна, мы должны быть до конца откровенны друг с другом.

Глава 5

Джованна очень старалась привыкнуть к новой жизни. В городе стояла настоящая жара. Она и Лео играли в парке под присмотром Бенисио, пока Санто работал, потом ели мороженое и купались в великолепном террасном бассейне в пентхаусе.

Нью-Йорк во всем его великолепии превратился в сверкающую, яркую зеленую жемчужину. В нем чувствовалась энергия, аура волнения, которую полюбил Лео, относясь к происходящему как к большому приключению. Но Джованна скучала по спокойствию островов и простоте жизни. И по работе, которая так ей нравилась. И по свободе.

Не говоря уже о том, что она по-прежнему сердилась на Санто, который заставил ее круто изменить свою жизнь. Она понимала, что он прав. Ей надо смириться и постараться создать хорошую семью.

Ее настроение омрачали новости о бегстве отца от правосудия. Газеты писали об этом деле как о международной интриге. Отец Джованны через своего адвоката настаивал на том, что правительство США старается очернить его имя, обвиняя в том, в чем он не виноват. Джованна беспокоилась о своей матери, хотя та всегда была волевым человеком.

Сегодня Джованне предстояло ужинать с кланом Ди Фиоре, и она ужасно нервничала. Она выросла с Нико и Лаззеро и знала их с юности. Но сейчас все изменилось. Она боялась, что они не поймут, почему она скрывала Лео от Санто.

До возвращения Санто с работы она примерила пять платьев, но не решилась надеть ни одно из них. Стоя перед зеркалом в гардеробной комнате, она внимательно рассматривала бирюзовое платье с открытыми плечами и рюшами на подоле, когда услышала, как Санто входит в пентхаус.

Взволнованный Лео подбежал к нему, и у нее замерло сердце. Она в очередной раз убедилась, что поступила правильно, выйдя за него замуж. Каждый вечер Санто приходил домой с работы вовремя, ужинал со своей семьей, а затем укладывал Лео спать, после чего работал до полуночи. Он явно хотел стать Лео отцом, которого у него самого никогда не было, потому что Леоне Ди Фиоре сначала был увлечен своей карьерой на Уолл-стрит, а потом начал спиваться.

Санто вошел в гардеробную, оставив Лео играть с коллекцией игрушечных машин, которые купил ему вчера. В строгом темно-синем костюме с бледно-желтым галстуком, со светлой щетиной на подбородке, Санто был так великолепен, что у Джованны замерло сердце.

Она представила, что женщины Нью-Йорка смотрят ему вслед и пускают слюни. Он одобрительно оглядел ее с головы до ног.

— Ты потрясающе выглядишь, — тихо сказал он, наклонился и поцеловал ее в щеку. — Мне надо всего пять минут, чтобы выбраться из этого обезьяньего костюма. Стоит ужасная жара.

Шагнув назад, Санто просунул пальцы в узел галстука.

— Как прошел день?

Она беспечно пожала плечами.

— Как обычно: парк, мороженое, бассейн. Я устала. И Бенисио тоже.

Он усмехнулся.

— Нам надо сменить обстановку. Сегодня утром я четыре часа торчал на совещаниях, в обед обсуждал нашу стратегию в социальных сетях после того, как один из спортсменов решил взорвать Твиттер, отправив собственные фотографии голышом своей подруге, которые каким-то образом просочились в Сеть. — Он снял галстук и бросил его на стул. — Потом я устранял производственные недостатки с командой разработчиков линии «Элевейт».

— И ты все уладил?

Он поднял бровь.

— Ты имеешь в виду фото с обнаженкой или производственные недостатки?

1 ... 10 11 12 ... 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пылкая вечеринка на Багамах - Дженнифер Хейворд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пылкая вечеринка на Багамах - Дженнифер Хейворд"