Читать книгу "Элла - Ури Геллер"

159
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 ... 118
Перейти на страницу:

Сначала я решил, что они с ума посходили. А потом услышал крики. В своем сознании. До меня оттуда было около мили, но я слышал крики утопающего, как будто до него было не дальше, чем до этих хижин. Телепатия, понимаешь? Мысленные крики.

Он, должно быть, знал, что был телепатом — он умел передавать сообщения. Знал ли он, что там был я и слышал его — не могу сказать, но во мне звенели его крики: «Я застрял! Я в ловушке! Спасите! На помощь! Человек тонет!» — он оказался в трюме, когда корабль перевернулся, и внутри корпуса прибывала вода.

Я уже умел тогда принимать телепатические сообщения. Мама все время экспериментировала со мной. Но в те дни у меня не очень-то получалось их передавать. Мой разум тогда не был так дисциплинирован. Я попытался мысленно крикнуть в ответ: «Помощь идет!» — и побежал искать дядю Кларенса.

Катер Кларенса первым добрался до места крушения, и я был на носу. Но когда нам оставалось проплыть еще около полумили, я ощутил гаснущие мысли попавшего в ловушку человека. Это были его последние слова детям, последнее «люблю» жене — и обещание для меня. У него в рюкзаке лежало нечто. Нечто ценное. «Достань сумку. Вытащи ее. Ключ внутри. Достань его и возьми себе». Это были его последние слова: «Это твое!» Я и сейчас их слышу — внутри. Я никогда их не забывал…

Мужчины вытащили из корпуса лодки его тело — тело, но не рюкзак. И мысль о нем так и застряла у меня в голове. Спустя годы я нашел его семью по его идентификационному браслету, и они рассказали мне, что прапрадед этого человека был египтянином, эмигрантом, который работал на строительстве моста Брунеля в Бристоле — он выкопал этот ключ, или чем бы он там ни был, в холмах. Так кристалл попал в руки их семьи. Но когда лодка затонула, я об этом и понятия не имел. Я только получил сообщение того человека.

Я умолял Кларенса отвезти меня обратно к затонувшей яхте, но он не захотел. Там все должно оставаться как есть, пока не прибудет спасательное судно — так он сказал. Тогда я стал упрашивать маму. А чтобы разжечь в ней азарт, говорил, мол, только представь себе, что там может быть, в рюкзаке утонувшего матроса. Что-то очень-очень ценное…

Может быть, драгоценный камень, сказала она. Это она так чувствовала. Драгоценный камень, завернутый в шерсть. Мы оба страшно взволновались. А мама никогда не могла мне ни в чем отказать…

Мы отправились туда на катере Кларенса и выбрали для этого плохой день. Все утро шел дождь, а после полудня он превратился в сплошной ливень. Уровень озера начал подниматься. Мы очень осторожно вошли в пролив, но два или три раза задевали дном о камни. Конечно, это было сущее безумие — плыть в такую ужасную погоду.

Мама бросила якорь у носа затонувшей лодки, и разделась до купальника. Мы знали, что в перевернутом корпусе есть дыра, потому что были рядом, когда Кларенс и спасатели прорубали себе путь в трюм. Мама перегнулась через борт нашего катера. Вода была ледяная, а дождь лупил так, что коже становилось больно. В воде были видны глинистые, мутные завихрения течений. Мама один раз глубоко вдохнула — и исчезла под поверхностью воды.

Прошла минута, но она все еще не появилась. На то, чтобы разглядеть ее в темной воде, и надеяться было нельзя. Я искал ее мысленно, пытался почувствовать ее, там, в трюме. Она прекрасно плавала — но ей не следовало так долго находиться внизу. А что, если она застряла? Сумеет ли она найти в лишенном света трюме дорогу обратно к отверстию? Она могла удариться, и потерять сознание…

Я не мог уловить никакого телепатического отклика. Если она действительно была без сознания — это объяснило бы, почему я ничего не чувствую. Я пытался передать ей: «Как ты? Ты в порядке?» — но единственное, чего мне на самом деле хотелось — это спуститься в воду и найти ее.

Прошли почти две минуты.

И тут она вынырнула, с радостным криком и синей массой мокрой ткани в руках. «Я его достала, я нашла!» — кричала она, и размахивала над головой свертком, от которого летели во все стороны брызги, и при этом снова уходила с головой под воду. В пяти ярдах от меня она вдруг вскрикнула — это был совершенно жуткий звук! — и исчезла под водой. Когда ее лицо вновь показалось, оно было искажено криком и мукой. Она кричала: «Моя нога, моя нога!» Она провалилась прямо в дыру в обшивке, и разорванные края впились ей в лодыжку. Металл поймал ее в капкан.

Она держала голову над водой, но синий сверток тянул ее вниз. Я подгреб к ней, и взял эту штуку у нее из рук. Это обеспечило ей некоторую свободу, и я дотянулся до ее рук. Но когда она изогнулась, чтобы ухватиться за меня, корпус затонувшей лодки еще чуть накренился, и утянул ее вглубь.

Она сразу вынырнула, отчаянно стремясь выбраться на поверхность, но теперь ее нос и губы едва могли глотнуть воздуха. Она кричала, и, крича, нахлебалась воды.

Я запаниковал. Нырнул как был, во всей одежде — и потратил еще полминуты на то, чтобы освободиться от нее в воде — иначе я бы тоже утонул. Потом нырнул снова, чтобы попытаться вытащить ее ногу, но острые зубья только глубже впились в плоть. Я ничего не видел, все приходилось делать на ощупь. Даже через пять футов водяной толщи мне были слышны мамины крики.

Я вынырнул. Дождь пошел еще чаще, не давая ей как следует вздохнуть, даже когда она ухитрялась высунуть лицо из пошедшей мелкой волной воды. А озеро все продолжало подниматься — уже по корпусу перевернутой лодки было заметно, как быстро это происходит. Уровень воды становился все выше, а маме было все труднее дотянуться до поверхности. Она сумела как следует набрать воздуха, задержала его и нырнула. Вновь появившись, она выдохнула: «Разогни металл, мысленно. Разогни его! Вытащи меня!»

Я снова нырнул, и когда дотронулся до корпуса, почувствовал, что металлическая кромка в некоторых местах слегка подалась. Мама сделала это сама, волевым мысленным усилием. Руками она бы не сумела. Металл был слишком толстым, и глубоко впился ей в ногу.

Я пытался, Элла, Христос свидетель, я пытался! Я сосредоточился изо всех сил и говорил: «Гнись! Гнись! Гнись!» Ведь от этого зависела жизнь моей матери! Мне ни разу прежде не удавалось даже ложку согнуть — а теперь надо было взломать этот железный капкан.

И я не смог этого сделать! Просто не смог. Я нырял и нырял, до тех пор, пока она не перестала биться — и потом тоже, я все нырял и толкал этот чертов металл, говоря: «Гнись! Гнись, черт бы тебя подрал! Гнись!» Я был полностью сосредоточен — хотя и в ужасе, конечно, но сосредоточен, несмотря ни на что. Я забыл обо всем на свете, кроме этого… А потом до меня дошло, что она больше не двигается, потому что умерла…

Я пытался вдохнуть в нее воздух. Я знал, что так часто бывает: кажется — человек утонул, но он очень быстро приходит в себя, если вдохнуть в его легкие воздух. Поэтому я набрал как можно больше воздуха, и попытался открыть ей рот — и туда хлынула вода, потому что уровень ее все время поднимался, и теперь мама уже полностью скрылась под ней. Я попытался вдуть воздух в ее губы, но он сразу пузырями вырвался наружу, наверх. И этот поцелуй жизни, если можно его так назвать, был нашим последним поцелуем…

1 ... 108 109 110 ... 118
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Элла - Ури Геллер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Элла - Ури Геллер"