Читать книгу "Dominium Mundi. Властитель мира - Франсуа Баранже"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока он терпеливо ждал, вглядываясь в выходящих из госпиталя, его мысли вернулись к столкновению с убийцей Вивианы. К сожалению, никакой дополнительной информации эта встреча ему не принесла. Раз уж он не сумел как следует обыскать устроенный в глубине бокса тайник, то и ничего нового не выяснил. Хотя не стоит пренебрегать тем фактом, что он составил себе более четкое представление о боевых приемах Испепелителя и окончательно убедился в том, что скрывающийся под черной рясой безумец прошел сложнейшую военную подготовку.
Какое безрассудство обучать столь опасным техникам подобного психа!
И тут он вспомнил об одной подробности их сражения. Подробности, которая его смутила, но в пылу схватки ему не хватило времени поразмыслить о ней. Во время той гонки с преследованием, когда он схватился за топор, в его памяти всплыло одно из его странных сновидений. В этом сне он блуждал в глубине пещеры, где его раздавила скала, упавшая откуда-то сзади. Именно всплывшая сцена из сна заставила его инстинктивно обернуться как раз в тот момент, когда Испепелитель готов был обрушиться на него с вершины стеллажа. Если бы в последнюю секунду он не повернул головы, то не увидел бы бросившегося на него врага и не смог бы уклониться от смертельного залпа.
Хотя он никогда не верил ни в вещие сны, ни в другие подобные глупости, его почти ужаснуло столь сверхъестественное предвидение. По здравом рассуждении он отбросил такие мысли и решил, что это простое совпадение.
Согласен, совпадение, которое спасло мне жизнь, но все-таки совпадение.
Ожидание затягивалось, и он уже начал подумывать, что молодую женщину могли направить в другой госпиталь или же оставить на ночь, как вдруг увидел ее выходящей из больших ворот «Сентраль-Шарите». Он решительным шагом двинулся ей навстречу.
Клоринда наверняка почувствовала, что кто-то идет именно к ней, потому что повернула голову, и их взгляды встретились. Танкред не мог не восхититься. Хотя от усталости ее черты обострились, а рука висела на перевязи, чуть прищуренные от яркого света глаза и спадающие на плечи длинные вьющиеся волосы слагались в горделивую красоту, которую она несла, как знамя. Приблизившись, он растерянно улыбнулся, она же нахмурилась.
– Добрый вечер, – проговорил Танкред, безуспешно пытаясь придумать достойное начало разговора. – Я ждал вас.
Заметив его скованность, Клоринда испытала удовлетворение. Хотя она оценила, что он пришел и ждал ее – она была бы разочарована, если бы он не явился хотя бы для того, чтобы принести извинения, – но гнев ее не утих. Она была зла на него за все те неприятности, в которые он ее втравил, и для начала хотела бы отомстить.
– Вы? – воскликнула она. – И у вас хватает наглости показаться мне на глаза! Я немедленно вызываю военную полицию!
И чтобы слово не расходилось с делом, схватилась за свой мессенджер. Танкред страшно замахал руками и затряс головой.
– Нет-нет, погодите, прошу вас! – воскликнул он, застигнутый врасплох. – Я пришел только осведомиться о вашем состоянии.
Торжествуя, что одним только видом своего мессенджера вогнала этого высокого парня в панику, Клоринда решила продолжать в том же духе.
– А как, по-вашему, я должна себя чувствовать, после того как в меня стрелял ваш дружок?
Даже трепещущая от негодования, она казалась Танкреду восхитительной, но несправедливость ее замечания заставила его помрачнеть.
– Он не мой дружок, – ответил он куда холоднее. – И вы это прекрасно знаете.
Клоринда и правда знала, но дергающая боль от ожогов на теле не прибавляла ей сдержанности.
– А мне-то что? Ведь это я оказалась в госпитале, верно?
– Послушайте, – заговорил Танкред, пытаясь найти верный тон, – я знаю, что для вас это не имеет никакого значения и даже, возможно, еще больше вас рассердит, но я действительно искренне сожалею о том, что с вами случилось. К несчастью, вы оказались не в том месте и…
– И не в то время, вы это хотите сказать? – прервала она его.
Хотя она и не осталась равнодушной к обаянию этого спокойного темноволосого красавца, ей казалось, что он склонен преуменьшать случившийся из-за него инцидент, так что ее раздражение не проходило.
– Вы полагаете, что вам удастся так легко выпутаться, не дав мне никаких объяснений? Кто был тот псих в черном? Спорю, что Испепелитель!
Танкред встревоженно огляделся вокруг:
– Не так громко, прошу вас! Не стоит так открыто говорить о подобных вещах!
В людном публичном месте никогда нельзя быть уверенным, что где-то рядом не навострит уши член Legio Sancta.
Ничуть не забеспокоившись, Клоринда обрадовалась, что попала в точку. Как и все остальные, этот человек наверняка считал, что она всего лишь слабая девица, которой легко заморочить голову. Как и все остальные, он ошибался.
– Пойдемте, не стоит здесь оставаться! – Указав на стоящую немного в стороне скамейку, он учтивым жестом предложил ей пройти вперед. – Пожалуйста! – поспешно добавил он, заметив промелькнувшую на лице молодой женщины недовольную гримасу.
Она кивнула, и они двинулись от крыльца госпиталя по идущей вокруг площади почти пустынной дорожке. Свет постепенно тускнел, уступая место имитации сумерек, которые после самых жарких августовских дней наконец принесли с собой немного прохлады. Поскольку период холодного сна продлился десять месяцев и начался в конце лета 2204-го, пассажиры «Святого Михаила» проснулись в июне 2205 года в странной ситуации, когда им пришлось прожить два лета подряд.
Когда Клоринда садилась, у нее вырвался легкий стон. Противоожоговые повязки стягивали кожу при малейшем движении.
– Больно? – спросил Танкред и тут же хлопнул себя ладонью по лбу. – Простите меня… конечно же вам больно.
– Бывало и похуже, можете мне поверить, – ответила она. Хотя вопрос был действительно дурацким, ей понравилось, что он беспокоился о ней. – А вас он не задел?
– Нет, все в порядке, мне повезло.
– Везение тут ни при чем, лейтенант. Вы владеете боевыми искусствами Мета. Именно этому вы обязаны тем, что, столкнувшись с подобным противником, остались живы.
Он так удивился ее неожиданной способности распознать тонкости техник Мета, что Клоринда поняла: он ее по-прежнему недооценивает. Это рассердило ее, и разочарование еще усилилось, когда он смущенно спросил:
– Я… я хотел бы знать, что вы рассказали полиции.
Так вот зачем он меня ждал? – подумала она. Только личные интересы заставили его прийти справиться о состоянии ее здоровья? Огорченная, она постаралась вложить в ответ все свое презрение:
– А, понимаю. Мне следовало сразу догадаться. Вас только это и интересует. Вопрос о моем состоянии был всего лишь предлогом подобраться ко мне. Единственное, чего вы хотите, – это узнать, не свалится ли вам на голову полиция!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Dominium Mundi. Властитель мира - Франсуа Баранже», после закрытия браузера.