Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Зеленый Марс - Ким Стэнли Робинсон

Читать книгу "Зеленый Марс - Ким Стэнли Робинсон"

358
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 ... 192
Перейти на страницу:

– Думаю, сейчас он нужен как никогда, – ответила Хироко.

Майя насупилась.

– Сейчас нельзя устраивать подобные мероприятия! – воскликнула она. – Вы уже стольким про него рассказали – всему Марсу растрезвонили!

– Мы должны были, – мягко возразила Хироко. – Вот в чем смысл.

Она оглядела всех, и даже Майя не посмела с ней спорить.

– Теперь мы должны рискнуть, – подытожила Хироко.


Часть седьмая
Как быть?

Несколько крупных зданий в Сабиси были облицованы полированным камнем, который подбирали по цветам, необычным для Марса: алебастр, нефрит, малахит, желтая яшма, бирюза, оникс, лазурит. Более мелкие постройки возводили из дерева. После ночных путешествий и дневного отдыха гости Сабиси с удовольствием прогуливались по вечерним улицам, окаймленным низкими домиками, или выбирались на бульвары, где росли платаны и канадские клены. Они стояли, не шелохнувшись, в садах камней или неторопливо брели по зеленым кварталам Сабиси. И все любовались кипарисами, обрамляющими каналы, – те иногда расширялись и превращались в пруды, где цвели лилии. Над водной гладью были раскинуты ажурные мосты, позволяющие смотреть на Сабиси с любого ракурса.

Город находился практически на экваторе, и зима ничего не значила: гибискусы и рододендроны цвели даже в афелии, а сосны и многочисленные виды бамбука тихо шелестели в теплом, свежем воздухе.

Японцы приветствовали гостей как старых и дорогих друзей. Иссеи Сабиси, одетые в медного цвета защитные костюмы, ходили босиком. У них были длинные волосы, собранные в хвост на затылке, а еще – много серег и ожерелий. Один из них, лысый и седобородый с лицом, глубоко изрезанным морщинами, повел гостей на экскурсию, чтобы они могли размяться после долгой поездки. Его звали Кэндзи, и он являлся первым японцем, ступившим на Марс, хотя об этом уже никто не помнил.

У городской стены они восхищенно посмотрели на огромные валуны, балансирующие на вершинах близлежащих холмов: их формы были одна причудливее другой.

– Вы когда-нибудь посещали борозду Медузы?

Кэндзи улыбнулся и покачал головой. Он сказал им, что камни ками[29] на холмах полны комнат и складов и вместе с туннелями в насыпях мохола у них есть место, чтобы разместить много людей – примерно до двадцати тысяч человек. Его собеседники закивали. Такие сведения могли им пригодиться.

Кэндзи повел их обратно – в старую часть города, где гостям выделили комнаты в месте первого поселения. Эти помещения были поменьше и не так загромождены, как студенческие комнатушки. В них чувствовался налет возраста, они казались обжитыми, что делало их похожими на гнезда, а не на гостиничные номера. Иссеи до сих пор ночевали в некоторых из них.

Когда гости шли по коридору, они не смотрели друг на друга. Контраст между их историей и историей Сабиси шокировал каждого из них. Они глазели на мебель, взволнованные, смущенные и озадаченные…

А после вечерней трапезы, когда было выпито много саке, один из них произнес:

– Жаль, мы не смогли создать такое чудо!

Нанао заиграл на бамбуковой флейте.

– Для нас это было проще, – пояснил Кэндзи. – Мы родились в Японии. У нас имелся образец для подражания.

– Это не слишком похоже на ту Японию, которую я помню.

– Но Сабиси – не настоящая Япония.

Они взяли чашки, бутылки и взобрались по лестнице на крышу деревянной башенки, расположенной рядом с домом. Отсюда открывался волшебный вид на весь Сабиси. Зазубренный массив валунов отчетливо выделялся на темном фоне. Близился последний час сумерек, и кроме бледно-лилового клина на западе небо сияло насыщенным, полуночным бархатом, щедро усыпанным звездами. Гирлянды бумажных фонарей светились в роще канадских кленов и навевали воспоминания.

– Мы и есть настоящая Япония. То, что вы видите в Токио сегодня, это транснациональные корпорации. На Земле сейчас властвует другая Япония. Конечно, мы никогда не сможем вернуться к прежним временам. В любом случае, это была феодальная культура с некоторыми чертами, неприемлемыми для нас. Наш город вырос из той древней культуры, однако мы стараемся найти иной путь, который заново расчистит старую тропу. Мы хотим заново осмыслить древнюю японскую цивилизацию и осесть на Марсе.

– Касэй Ниппон.[30]

– Да, но не только для Марса! Для Японии – тоже. Как модель для них, понимаете? Пример того, чем они могут стать в будущем.

Они пили рисовую водку под звездами. Нанао играл на флейте, а в парке под бумажными фонариками кто-то смеялся. Гости сидели, прислонившись друг к другу, и задумчиво молчали. Затем они немного поговорили об убежищах. Они были столь разными, но в них имелось и много общего…

– Конгресс – хорошая идея.

Гости оживились.

– Вот что нам нужно позарез! Ведь мы уже много лет собираемся вместе, чтобы праздновать фестиваль Джона, верно? Это замечательное и очень важное событие, и лишь так мы ощущаем единство, а потом можем вернуться к обычной жизни. А мир быстро меняется… Мы не можем притворяться кучкой заговорщиков. Нам необходимо договориться с остальными.

Сперва они обговорили детали: кто приедет на конгресс, какие вопросы будут обсуждаться.

– Кто напал на ваш купол?

– Службы безопасности из Берроуза, «Субараси» и «Армскора» организовали так называемое диверсионно-расследывательное подразделение. Они заставили Временное Правительство благословить операцию. Они, без сомнений, снова вторгнутся на юг. Мы и так ждали слишком долго.

– Они получили сведения… от меня?

Ответом было фырканье.

– Тебе не стоит переоценивать собственную значимость.

– В любом случае это не имеет значения. Все началось с восстановления лифта.

– И они строят второй на Земле, а значит…

– Надо действовать!

Но бутылочки саке шли по кругу и опустошались, и люди уже не были столь серьезны. Они болтали о прошедших годах, о том, что видели в необжитых районах, сплетничали об общих знакомых и рассказывали анекдоты. Нанао достал упаковку воздушных шаров. Они надули их, запустили в небо и смотрели, как те парят среди деревьев и домов. Потом они передавали по кругу баллончик с закисью азота, вдыхали его и смеялись. Звезды над их головами раскинулись, подобно мерцающей сети с мелкими ячейками. Один из них рассказывал истории о космосе, о поясе астероидов. Они пытались резать крышу ножами, чтобы нацарапать там свои имена, но не преуспели.

1 ... 107 108 109 ... 192
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зеленый Марс - Ким Стэнли Робинсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Зеленый Марс - Ким Стэнли Робинсон"