Читать книгу "Последняя игра - Дэвид Эддингс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарион кисло посмотрел на него и стал опять поправлятькорону.
– Хотел бы я, чтобы все это поскореезакончилось, – опять сказал он.
В надлежащее время над тронным залом райвенских королейраздался звук фанфар, открылась дверь, и содрогнувшийся внутренне Гарион,поправив в последний раз корону, вышел навстречу своей судьбе. Хотя он и зналбольшинство присутствовавших в зале, лица их он видел как в тумане, когдавместе с Леллдорином шел к трону. Рядом с троном на своем прежнем месте опятьбыл водружен огромный меч, а Око Олдура сверкало в его рукояти.
Зал украсили штандартами и знаменами, принесли множествовесенних цветов.
Приехавшие на свадьбу гости были одеты в шелка, сатин ипарчу ярких цветов и сами напоминали цветущий сад, когда изгибались ивытягивались, чтобы посмотреть на жениха-короля.
У трона, поджидая, стоял в белом одеянии Горим АЛГОССКИЙ сулыбкой на добром лице.
– Приветствую тебя, Белгарион, – произнес он,когда Гарион подымался по ступеням.
– Святейший Горим, – ответил Гарион, нервнопоклонившись.
– Спокойней, сын мой, – посоветовал Горим,заметив, что у Гариона дрожат руки.
– Пытаюсь, Святейший.
Снова раздались бронзовые звуки фанфар, и дверь на другомконце зала широко распахнулась. Там стояла Се'Недра, принцесса империиТолнедра, которую сопровождала ее кузина Ксера. Принцесса была одета вкремовое, отделанное жемчугом свадебное платье. Выглядела она потрясающе. Ееярко-рыжие волосы огненными волнами ниспадали по плечам на платье, на головесверкал разноцветный золотой обруч, который она всегда так любила. Лицо ееказалось застенчивым, а на щеках проступал нежный румянец. Она держала глазаопущенными, хотя один раз и бросила быстрый взгляд на Гариона, и тот увиделискорку, блеснувшую из-под ее длинных ресниц. Гарион знал с абсолютнойдостоверностью, что вся эта скромность была лишь позой. Она постояла такдостаточно долго, чтобы дать всем возможность насладиться ее совершенством, апотом под нежные звуки арфы пошла по образовавшемуся проходу для встречи сосвоим женихом.
Во время церемонии, с пышностью которой, по мнению Гариона,немного переборщили, две маленькие дочка Бэйрека шли впереди невесты, усыпаяцветами ее путь.
Приблизившись к возвышению у трона, Се'Недра довольнопорывисто поцеловала в щеку добрейшего старого Горима и затем заняла свое месторядом с Гарионом. От нее исходил напоминавший запах цветов аромат, которыйпочему-то заставил дрожать коленки Гариона.
Горим посмотрел на собравшихся и начал:
– Мы встретились здесь сегодня, чтобы созерцатьосуществление последнего завета Предначертания, которое направило нас черезсмертельные опасности и благополучно привело к этому счастливому моменту. Как ибыло предсказано, райвенский король вернулся. Он встретился с нашим древнимврагом и одолел его.
И его награда стоит, излучая свет, рядом с ним.
Награда? Раньше Гарион никогда не смотрел на свою женитьбу стакой точки зрения. Он немного поразмышлял над этим, пока Горим продолжалговорить, но так ни к какому выводу и не пришел. И почувствовал резкий тычокпод ребро.
– Будь внимательней! – прошептала Се'Недра.
Вскоре после этого пошли вопросы и ответы. Голос Гариона былслегка хриплым, но ведь этого и следовало ожидать. Однако Се'Недра говорилачетко и твердо. Неужели нельзя хотя бы притвориться взволнованной, ну хотьчуть-чуть?!
Кольца, которыми они обменялись, вынес на маленькойбархатной подушке Миссия. Он совершенно серьезно относился к своимобязанностям, но лицо его говорило о том, что он забавляется. Гарион негодовал:неужели все втайне смеются над ним?
Церемония завершилась благословениями Горима, которых Гарионуже не слышан. Око Олдура, сверкавшее нестерпимо ярко, во время благословенияГорима наполнило уши Гариона своей песней ликования, добавляя к ней личныепоздравления.
Се'Недра повернулась к Гариону.
– Ну? – прошептала она.
– Что «ну»? – прошептал он в ответ.
– Ты не собираешься поцеловать меня?
– Здесь? При всех?
– Таков обычай.
– Глупый обычай.
– Просто сделай это, Гарион, – сказала она,улыбкой давая понять, что медлить нельзя. – Мы можем обсудить все позднее.
Целуя Се'Недру, Гарион пытался сохранить определенноедостоинство, чтобы этот поцелуй выглядел простой формальностью. Се'Недра,однако, относилась к этому совершенно по-другому. Она взялась за дело сэнтузиазмом, который, по мнению Гариона, внушал некоторую тревогу. Руки ееобвились вокруг его шеи, а губы прилипли к его губам. И Гарион задалсявопросом, как далеко она собралась при этом зайти: колени у него уже началиподгибаться.
Его спасли приветственные крики, раздававшиеся по всемузалу. Трудность поцелуя в присутствии многих состояла в том, что никто не знал,как долго он должен продолжаться. Если бы поцелуй был слишком коротким, людимогли заподозрить недостаток уважения к ним, если бы был слишком длинным, онимогли начать хихикать. Глуповато улыбаясь, Белгарион Райвенский повернулся кгостям.
Свадебный бал и ужин последовали сразу же за церемониейбракосочетания.
Весело болтая, гости двинулись по длинному коридору в богаторазукрашенный бальный зал, который был ярко освещен свечами. Оркестр состоял израйвенских музыкантов, которыми руководил суетливый арендийский капельдинер. Онизо всех сил старался удержать свободолюбивых райвенов от импровизаций, которыеони любили.
Наступила та часть программы, которая больше всего страшилаГариона.
Ожидалось, что он выведет Се'Недру в центр зала и начнеттанцевать с ней перед всеми. Когда Гарион с невестой, которая вся прямосветилась, вышли в центр зала, он, к своему ужасу, вдруг понял, что забыл все,чему обучал его Леллдорин.
Танец, который был популярен в том сезоне, отличалсяграциозностью и большой сложностью. Партнеры должны были стоять, повернувшисьлицом в одну сторону, мужчина сбоку и немного сзади женщины. При этом их рукидолжны быть вытянуты, а ладони соединены. С этим Гарион справился без особоготруда, его больше беспокоили быстрые крохотные шажки в ритм музыке, которымиему предстояло двигаться.
Но, вопреки всем опасениям, Гарион танцевал хорошо. На него,однако, продолжал действовать аромат волос Се'Недры, и он заметил, что, когдаони танцевали, руки их заметно дрожали. После того как была сыграна перваямелодия, гости разразились шумными аплодисментами, а когда оркестр перешел ковторой, все они присоединились к танцу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последняя игра - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.