Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Сапфирная роза - Дэвид Эддингс

Читать книгу "Сапфирная роза - Дэвид Эддингс"

300
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 ... 172
Перейти на страницу:

Даже часто меняя лошадей, они смогли достичь Мотеры толькона двенадцатый день. Город располагался на болотистой равнине к западу от рекиГерос и не радовал глаз ни красотой, ни роскошью. Они въехали в Мотеру околополудня, и Спархок с Кьюриком тут же отправились разузнать что-нибудь новое оМартэле, тогда как остальные дали роздых лошадям, готовясь направиться насевер, к Палеру. Поскольку была только середина дня, они не видели причиныоставаться на ночь в Мотере.

— Ну что? — спросил Келтэн у Спархока, когдарыцарь и его оруженосец вновь присоединились к остальным.

— Мартэл поехал на север, — ответил Спархок.

— Мы все еще далеко позади него, — сокрушеннопроговорил Тиниен. — Интересно, мы нагнали еще хоть сколько-нибудьвремени?

— Нет, — покачал головой Кьюрик. — Он все ещеопережает нас на два дня.

— А сколько ехать до Палера? — поинтересовалсяСтрейджен.

— По меньшей мере дней пятнадцать, — ответил емуКелтэн.

— Едем в самое время, — угрюмо заметилКьюрик. — Обязательно попадем в снегопад в горах Земоха.

— Очень приятно! — воскликнул Келтэн.

— Ну, приятно это или нет, но хорошо еще, что мы знаемоб этом и будем к этому готовы.

Становилось все холодней, воздух был сух, а небо по-прежнемузатянуто облаками. Где-то на середине пути им стали попадаться длинные раскопы,которые опустошили старое поле битвы у озера Рандера. По дороге им попадалисьмародеры, но они проезжали мимо, оставляя тех без внимания, и благополучноминовали их безо всяких происшествий.

Возможно, что-то изменилось, или от того, что он был наулице, а не в освещенной свечами комнате, но на этот раз, когда Спархок поймалвзглядом легкую тень, неотступно следовавшую по его пятам, она была уже нетакой призрачной и безликой. Было уже за полдень, день был тусклый, и онипроезжали по равнине, лишенной всякой растительности, с черной, громоздящейсявокруг перекопанной землей. Почувствовав появление тени и сопровождающий ееледенящий холодок, Спархок наполовину повернулся в седле и, посмотрев прямо натень, придержал Фарэна.

— Сефрения, — спокойно позвал он.

— Да?

— Ты ведь хотела увидеть эту тень. Думаю, если тымедленно повернешься — тебе удастся полюбоваться ею. Она как раз над тойбольшой грязной лужей.

Сефрения повернулась в ту сторону, куда указал ей Спархок.

— Ну, ты ее видишь? — нетерпеливо спросил рыцарь.

— Вполне отчетливо, дорогой.

— Друзья, — сказал тогда Спархок остальным. —Похоже наш призрачный провожатый вышел из своего укрытия. Он в нескольких шагахот нас.

Все повернулись и посмотрели.

— Похоже на что-то типа облака.

— Вот уж никогда такого облака не видел, —передернулся Телэн. — Ужасно темное.

— Интересно, почему эта штука решила больше непрятаться, — пробормотал Улэф.

Все обернулись к Сефрении, ожидая объяснений.

— Боюсь, что тут я ничем не смогу помочь, —беспомощно развела руками наставница. — Но что-то точно изменилось.

— Ну во всяком случае, теперь мы знаем, что Спархок нестрадает галлюцинациями, — сказал Келтэн. — Ну, так что мы теперьбудем с ней делать?

— А что мы можем тут сделать? — пожал плечамиУлэф. — Глупо пытаться зарубить тень мечом или топором. По-моему, лучшебудет вообще не обращать на нее никакого внимания. Это королевская дорога, такчто, как я понимаю, никто не нарушает законов, если хочет следовать по ней.

Однако уже утром следующего дня тень исчезла.

Стояла поздняя осень, когда они прибыли в уже знакомый имПалер. Доми и его люди, как обычно, раскинули лагерь перед городскими стенами,а Спархок и остальные отправились в ту же таверну, где останавливались прежде.

— Рад видеть вас снова, сэр рыцарь, —приветствовал хозяин таверны Спархока.

— И я рад оказаться здесь еще раз, — неискреннеответствовал Спархок. — Как далеко отсюда до восточных ворот? —спросил затем он. Пора было снова разузнать о Мартэле.

— Через три улицы отсюда, — ответил хозяинтаверны.

— Ближе, чем я думал, — задумчиво проговорилСпархок. — Кстати, любезнейший, я как раз собирался порасспросить вокругоб одном моем приятеле, который должен был проезжать через Палер дня два назад.Может, ты мне поможешь в этом?

— Конечно. Слушаю вас, сэр рыцарь.

— Он высокий, беловолосый и с ним очень заметная леди иеще несколько человек. Может, они останавливались у тебя?

— Ну да, милорд. Останавливались. Они расспрашивали одороге на Вилету. Хотя не думаю, чтобы кто-нибудь в здравом уме сейчасотправится в Земох.

— У него там дела, к тому же он всегда был непоседой ибезрассудно храбрым. Но скажи, я прав в том, что он останавливался здесь двадня назад.

— Ровно два дня, милорд. Судя по его лошадям, он оченьторопился.

— Ты помнишь, в какой из комнат он был?

— В той, которая отведена теперь для леди из вашегоотряда, милорд.

— Что ж, благодарю тебя, приятель, — сказал емуСпархок. — Нам бы просто очень не хотелось, чтобы наш друг слишкомоторвался от нас.

— Ваш друг — хороший парень, — заметил ответилхозяин таверны. — Но вот уж кого я лишний раз видеть не хочу, так это тогогромилу, его спутника. Интересно, он всегда был таким?

— Думаю, да, — ответил Спархок и еще разпоблагодарив своего собеседника, поднялся наверх и постучал в комнату кСефрении.

— Входи, Спархок, — ответила она.

— Лучше бы ты так не поступала.

— Что ты имеешь в виду, дорогой?

— Не называть меня по имени еще до того, как увидишь.Можешь ты хоть вид сделать, что не знаешь, кто стучит к тебе в дверь?

Сефрения рассмеялась.

— Мартэл останавливался здесь два дня назад, —продолжил Спархок. — Кстати, в этой самой комнате. Может, нам стоитвоспользоваться этим совпадением?

— Возможно, Спархок. Но что именно ты задумал?

1 ... 107 108 109 ... 172
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сапфирная роза - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сапфирная роза - Дэвид Эддингс"