Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Падшие - Дэвид Бальдаччи

Читать книгу "Падшие - Дэвид Бальдаччи"

1 683
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 ... 116
Перейти на страницу:

Свободной рукой Декер показал на Эмбер с Зоей.

– А куда нам было еще идти? Мы ведь вроде как насчет обмена договаривались? Не забыли? Все-таки вы всё это устроили, не я.

– Добром это для вас не кончится! – пригрозила Лесситер.

– Вы хоть бы часовых расставили, Росс, – неодобрительно заметил Декер.

– Наверное, я вас малость недооценил, Декер.

– А мне нравится, когда меня недооценивают. Полагаю, у вас уже продумано, как отсюда смыться. Так что вы отдаете нам Эмбер с Зоей, мы возвращаем вам этого старого вурдалака – и проваливайте на все четыре стороны.

– Не все так просто, – откликнулся Росс.

Декер бросил взгляд на мавзолей:

– Потому что вы его еще не нашли?

Улыбочка Росса увяла.

– Что не нашли?

– Клад, который оставил Джон Бэрон Первый.

– Откуда вам вообще про него известно? – взъярилась Лесситер.

– Мне все про него известно. Кстати, зачем вам еще и чьи-то сокровища? Что, на фентаниле мало наварили?

Росс бросил взгляд на Бэрона.

– Это тут совсем ни при чем. Мне главное – вот его ободрать как липку!

Фред Росс неистово заерзал в кресле.

– Что, тоже желаете принять участие в нашей дискуссии? – осведомился Декер и, опустив руку, сорвал с физиономии старика клейкую ленту.

– Пристрели этого сукина сына, Тедди! – тут же взвизгнул Фред Росс. – Выпусти ему кишки!

– Не шуми, папаня, – насмешливо откликнулся его сын, переводя взгляд на Декера. – Так что?

– Как я уже говорил, по-моему, мы все-таки найдем приемлемый выход из положения.

Росс глянул на мавзолей.

– О’кей, рассказывайте нам, где клад, и можете забирать мамашу с дочкой. – Он ткнул стволом пистолета в сторону своего отца. – И его можете прихватить тоже. Меня этот старый хрен еще в детстве достал выше крыши.

– Ах ты, гаденыш! – взвыл Фред Росс. – Я же сам тебе про все это рассказал! Неблагодарная скотина!

Последовал и еще целый ряд отборных ругательств, нацеленных исключительно на не оправдавшего надежды отпрыска.

– Видали, о чем я? – бросил Тэд Росс, поднимая пистолет. – Заткнись, папа! Иначе, клянусь богом, я сам тебя сейчас хлопну!

– Фред, а вы, похоже, и впрямь не семи пядей во лбу, – обратился к его отцу Декер.

– Что?! Это ты о чем, кабан ты толстомордый?

– Вы знали, что вас должны обменять. Но если б мы приехали в оговоренное место, менять вас там было бы не на кого. Так что ваш сынок решил вас просто сдать. Пожертвовать, как пешку. Вы бы опять отправились в тюрьму, а его ищи-свищи – вперед, к новой жизни!

На сей раз Росс-старший промолчал – только буравил сына злобным взглядом.

Декер опять обратился к Россу:

– Была и еще одна причина, по которой я сразу догадался, что весь этот обмен – не более чем фикция и что ваша главная задача – поскорее отыскать клад. – Он бросил взгляд на кипящего злобой Фреда Росса. – На хрена он вам вообще сдался – человек, который всю жизнь изводил вас и вашу мать? Только чтобы он не дал на вас показания? Черт, да лично я все на свете отдал бы, только чтоб больше этого мерзавца не видеть и не слышать – да и вы, думаю, тоже.

Очередной поток ругани от Фреда Росса удалось оборвать только скотчем, который Декер решительно налепил ему обратно на физиономию.

Амос посмотрел на яму рядом с мавзолеем.

– Вы решили, что клад либо под садовым сараем, либо под гробницей? Из-за того письма в компанию О’Рейли?

– Того количества бетона, которое он заказал, и близко не хватило бы на пристройку к ткацкой фабрике, – откликнулся Росс. – А потом, на тот момент Бэрону уже не было резона что-то строить, потому что с текстилем у него дело не пошло. Бетон он пустил на фундамент для этого склепа. Теперь нам это точно известно.

Декер кивнул.

– Да, Грин как-то устроил нам краткий экскурс в историю Бэронвилла и упомянул, что с этим направлением бизнеса у Бэрона действительно не заладилось. Хотя на тот момент он не знал, что позже я наткнусь на письмо, из-за которого этот факт мне здорово пригодится. И что же, по-вашему, в этом кладе?

– Драгоценные камни, наверное. Монеты. Бумажные деньги давно бы истлели.

Декер кивнул:

– Нашли там, внизу, что-нибудь?

– Пустоту в фундаменте, заделанную бетоном.

– И там что угодно, но только не клад? – уточнил Декер. – Например, скелеты?

– Да, там и в самом деле какие-то кости, – удивился Росс. – Но как вы узнали?

– Бэрон был уже в почтенном возрасте. Сам он со всем этим никогда не справился бы. А разве он отпустил бы людей, которые прятали клад вместо него? После его смерти они просто вернулись бы и забрали его себе или проболтались кому-нибудь. А чтобы похоронить кого-нибудь в пустотелом фундаменте, особых силенок не надо.

– Но где все-таки клад? – нетерпеливо поинтересовался Росс.

– В заказе материалов у О’Рейли все об этом сказано, только вы сосредоточились не на той части письма.

– Тогда просветите меня, – буркнул Росс.

– Я видел письмо, которое дворецкий Бэрона, Найджел, написал своему сыну. Коста его тоже читал. Там и есть ключ к кладу.

– Коста никогда мне про такое письмо не рассказывал.

– Но он явно считал, что клад спрятан под мавзолеем.

– Коста провел миллион исследований. Перечитал все, что можно, по истории поместья и решил, что достаточно сузил поиск. Но хотел в этом убедиться. Нам было нужно, чтобы кто-то смог проникнуть сюда. Так что я привлек к делу Тоби Бэббота.

– Почему именно Бэббота?

– При строительстве ФЦ он получил серьезную травму. Вот я и бросил ему кость. Короче говоря, он тут полазал, посмотрел, что да как… Понимаете, Коста уже определил, что после того, как Бэрон сделал тот заказ на стройматериалы О’Рейли, в поместье появились только две новые постройки – сарай для рассады и вот этот мавзолей. Так что Тоби проник сюда и тщательно обмерил оба. И выяснил, что их контуры в плане более или менее соответствуют бетонным фундаментам, построенным при использовании заказанных в фирме О’Рейли материалов.

– И Бэрон поймал его на незаконном вторжении и пожаловался в полицию?

– Ну вообще-то тут и Майк Свенсон ошивался, когда Тоби сюда залез. Они с Бэроном погнались за ним, но не догнали. Свенсон знал Тоби и, судя по всему, сообщил Бэрону, кто это такой, – потому-то Бэрон и написал заявление в полицию. Да ладно, мелочи жизни, – небрежно добавил Росс.

– Вообще-то для Бэббота со Свенсоном это оказалось далеко не мелочью, поскольку в ваших глазах оба таким образом подписали себе смертный приговор, – уточнил Декер. – А у Бэрона, который якобы затаил злобу на Бэббота, появился мотив – вот вам прекрасная возможность обвинить его и в его убийстве тоже, до кучи со всеми остальными, которые вы совершили. И благодаря Бэбботу вы узнали, что тут обитает еще и Свенсон, наверняка с наркотиками. Этим тоже можно было воспользоваться, чтобы подставить Бэрона, тем более что Свенсона все равно надо было удалить со сцены. – Он сделал паузу. – И, по-моему, у вас была еще одна веская причина избавиться от Бэббота.

1 ... 106 107 108 ... 116
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Падшие - Дэвид Бальдаччи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Падшие - Дэвид Бальдаччи"