Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс

Читать книгу "Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс"

659
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 ... 114
Перейти на страницу:

— Ты и не позволила. Со мной все в порядке. — Тревор заскрежетал зубами от нетерпения. — Так что случилось в тот вечер, когда он приезжал к нам в Колумбус?

— Я уложила тебя спать. В пижамке с изображением Фродо[10]. Мой маленький Властелин Колец… Но пришлось разбудить тебя. Не знаю, что бы он сделал, если бы я ему отказала. Я привела тебя вниз, и он вручил тебе подарок. Ты был маленьким мальчиком, подарок тебе нравился, и все же ты боялся его. «Нет, не играть! — сказал он. — Только хранить. В один прекрасный день ты поймешь, чего он стоит». А потом начал смеяться. И не мог остановиться.

— Что это было? — По спине Тревора побежали мурашки. — Что он подарил мне?

Но бабка уже забыла про него. Она вернулась на пятьдесят лет назад и дрожала от страха.

— Он отослал тебя, и я осталась с ним наедине. Он схватил меня за горло. Должно быть, он хотел убить меня. Если бы я не спасалась бегством, он бы убил меня. Если бы мы не прятались, он бы забрал тебя. На верное, мне следовало пойти в полицию. Но я слишком боялась! Если бы я пошла в полицию, он бы убил нас, убил обоих. Полиция ничего не могла с ним сделать. Он был слишком умен. Он всегда говорил это. Так что другого выхода у меня не было.

— Рассказывай про тот вечер! Тот вечер в Колумбусе!

— Тот вечер. Тот вечер… Я его не забыла. Я могу за быть то, что случилось вчера, но это забыть не могу. Его голос звучит у меня в ушах. — Она зажала уши. — Джудит. Меня звали Джудит.

«Время бежит, — думал он. — Скоро за ней придут, чтобы дать лекарство. А вдруг кто-нибудь увидит, что у бабки начинается приступ, или услышит ее нытье? Тогда они придут еще быстрее…»

Испуганный Тревор все же заставил себя прикоснуться к ней. Погладил ее тощее плечо.

— Ну же, успокойся. Все это неважно. Важно только то, что случилось в тот вечер. Ты почувствуешь облегчение, если расскажешь мне про тот вечер. И я тоже, — вдруг осенило его. — Ты ведь хочешь, чтобы мне стало легче?

— Я не хочу, чтобы ты волновался, — забеспокоилась старуха. — Ох, малыш, я не хочу, чтобы тебя что-то пугало. Я всегда буду заботиться о тебе.

— Вот и хорошо. Расскажи мне про тот вечер, вечер в Огайо, когда он пришел и принес мне подарок.

— Он смотрел на меня страшными холодными глазами и говорил: «Хочешь бежать? Что ж, беги. Я снова найду тебя. Но если при мальчишке не окажется этого подарка, я убью вас обоих. Если хочешь жить и сохранить жизнь мальчишке, то сделаешь все, что я скажу». И я делала. Убегала, но делала все так, как велел он. На случай, если он действительно найдет нас… Скажи мне правду, он вернулся? Мне много раз снилось, что он нашел нас.

— Что он привез мне, черт побери? — Тревор злобно тряхнул кресло, потом обошел его, нагнулся к бабке и посмотрел ей в глаза. — Говори, что он мне привез!

Глаза Дженин расширились и остекленели.

— Бульдозер. Ярко-желтый бульдозер. Он много лет пролежал в коробке. Как клад. Ты никогда не играл им. А потом поставил его к себе на полку. Зачем ты поста вил его на полку? Хотел показать ему, что ты сделал так, как он велел?

— Ты уверена? — Тревор схватил ее за хрупкие плечи. — Черт побери, ты уверена?

Лицо Дженин вдруг посерело, дыхание стало мелким и частым.

— Так это ты, Алекс! Я узнала твои глаза. Они сказа ли, что ты умер. Сказали, что ты умер, но ты жив. Я знала, знала, что ты не умер! Я вижу тебя. Нет, это не сон. Ты вернулся. Ты снова нашел нас. Пора бежать. Я не позволю тебе обидеть моего малыша. Пора бежать!

На серых щеках старухи вспыхнул нездоровый румянец. Она толкнула Тревора в грудь и заставила себя подняться на ноги. Розы выпали из коробки и рассыпались по тропинке. Дженин широко раскрыла глаза, сделала два неверных шага, споткнулась, упала на цветы и осталась лежать, неподвижная, как кукла.

30.

Ева вновь стояла в офисе фирмы «Тарбо, Часси и Дикс», но на этот раз все происходило намного быстрее. Увидев вошедшую в вестибюль Еву, регистраторша тут же выпрямилась.

— Детектив Даллас?

— Лейтенант. — Ева вынула значок, чтобы освежить ей память. — Пропустите меня к Чаду Диксу.

— Да, конечно. Минутку. — Женщина перевела взгляд на Пибоди. — Кабинет мистера Дикса на…

— Я знаю, — перебила Ева и пошла к лифту.

— Вам приятно нагонять на людей страх? — поинтересовалась Пибоди. — Или вы просто чувствуете свою правоту?

— И то и другое. Скоро ты будешь чувствовать то же самое. — Ева похлопала Пибоди по плечу. — Совсем скоро.

— Я только об этом и мечтаю, мэм. — Они вошли в лифт. — Вы ведь не считаете Дикса причастным к убийству?

— Человек прячет пригоршню бриллиантов в игрушечный бульдозер, и они лежат там пятьдесят лет. После этого меня ничто не удивит… Нет, не считаю. У Дикса нет воображения. Он мог завладеть бриллианта ми или узнать, где они находятся, только по счастливой случайности. Если бы он знал про бриллианты и захотел получить их, он не отстал бы от Саманты. На оборот, разыграл бы влюбленного Ромео и выкачал из нее нужные сведения. А он только развел руками. Он не нуждался в Тине Кобб, потому что и без того имел доступ в дом Гэннон и мог обыскать его тысячу раз.

— Но даже в этом случае Саманта не рассказала бы ему о Джудит и Уэстли Крю.

— Нет. Саманта — крепкий орешек. Если уж дает слово, то держит его. Думаю, только по капризу судьбы Дикс мог оказаться связующим звеном между Тревором Уиттьером и Гэннонами.

У дверей лифта их ждала светловолосая секретарша.

— Здравствуйте, лейтенант. Здравствуйте, детектив. Прошу прощения, но мистера Дикса сейчас нет. У него встреча в городе, которая продлится еще не меньше часа.

— Свяжитесь с ним и вызовите сюда.

— Но…

— А пока мне нужно пройти в его кабинет.

— Но…

— Хотите, чтобы я предъявила ордер? Он будет выдан и на вас тоже, но потом вам обоим придется провести несколько часов в управлении. А это удовольствие не из приятных. Тем более в такую жару.

Не дожидаясь разрешения, Ева двинулась к кабине ту Дикса. Секретарша, спотыкаясь, побежала за ней.

— Я позволю вам войти, но буду присутствовать при этом. Я не могу оставить вас без присмотра. У мистера Дикса хранятся секретные документы.

— Мне нужны только игрушки. Вызовите его. Женщина отперла дверь, подошла к письменному столу и воспользовалась телефоном Дикса.

— Он не отвечает. Придется оставить ему сообщение. Мистер Дикс, это Джуна. В вашем кабинете находится лейтенант Даллас. Она настаивает на немедленном разговоре с вами. Перезвоните и сообщите мне, как быть. Не трогайте! — пронзительно завопила секретарша, когда Ева потянулась к заводной машинке. — Я говорю серьезно, лейтенант. Коллекция мистера Дикса очень ценная. И он чрезвычайно дорожит ею. Можете тащить меня хоть в участок, хоть в управление, мне все равно. Он меня уволит, а я дорожу этой работой!

1 ... 106 107 108 ... 114
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс"